"Михаил Март(Майкл Утгер). Двое в пекле" - читать интересную книгу авторавид полиции был более чем убедителен.
Спустя несколько минут, они ехали по городу, напряжение спадало. Оба радовались, что удалось выскользнуть из лап полиции и что их никто не видит. Вряд ли им удалось бы пройти больше двух кварталов незамеченными - уж очень экзотично они выглядели. Элжер спросил: - Ты знала Генри Фарба? У тебя было к нему дело? - Еще какое. Черт! Кто мне теперь заплатит? - Заплатит? Обычно платят адвокатам, а не наоборот. - Один придурок обещал мне сто долларов за то, что я отнесу конверт с бумагами к этому адвокату. Этого типа убили, как только он передал мне конверт. Прихожу по адресу, а там еще пара трупов. И все это кино вместо ста долларов. Я выполнила поручение и хо чу получить свои деньги. - Сто долларов? Я о таких тарифах за почтовые услуги что-то не слышал. Может, он пошутил? - Шутник давно уже в морге. Думаю, ему было не до шуток. Видели бы вы его глаза. - Расскажи-ка об этом поподробней. - Зачем? - Может, я помогу тебе получить твои деньги. - Правда? Девушка оживилась и рассказала Элжеру обо всем, что с ней стряслось в это утро. Элжеру стало ясно, что оба убийства - на шоссе и в кафе - звенья одной цепи. И что Фарб имел ко всему этому самое непосредственное отношение. происшедшего. - Конверт при тебе? - Конечно. Мне его некому было передать. - Адресата мы найдем. - Если тот заплатит сотню. Такси свернуло на восток. - Куда мы едем? - с опозданием поинтересовалась девушка. - Для начала нам надо найти тебе туфли. - Правильно. Глава II 1 Быстроходный катер доставил капитана Карадена на яхту Орсона Стилла за десять минут. С близкого расстояния сказочная белоснежная игрушка превратилась в плавучий дом со множеством иллюминаторов, палуб, мостиков и еще много такого, чему Караден не мог п одобрать названия. Не впервые посещал шеф полиции это чудо на плаву и каждый раз он не уставал восхищаться им и завидовать владельцу. К катеру опустили трап и Караден, кряхтя от излишнего веса, с трудом взобрался на палубу. Его встретил элегантный офицер в фуражке с крабом и в белом кителе. - У меня срочное дело к мистеру Стиллу. - Я доложу о вас, капитан. Подождите на корме. |
|
|