"Михаил Март(Майкл Утгер). Жизнь вдребезги" - читать интересную книгу автора

туфлях. Когда ему это зрелище надоело, он Повернулся к сержанту и
повелительным тоном сказал: - Возьмите телефонный справочник, найдите
телефон Генри Флейшера и, когда вас с ним соединят, передайте мне трубку. Я
имею право на один звонок!
Сержант взглянул на шефа. Смех оборвался. Секунду шериф думал, затем
кивнул головой. В поисках телефона знамени того адвоката сержант обливался
потом.
- Может быть сразу в "Белый дом" звякнуть? - хрипло спросил шериф.
- Звякнем, если Флейшера не застанем дома.
Наконец, телефон был найден, и тол стые пальцы полицейского начали
крутит диск. Этот скрежет слышали все.
- Это дом адвоката Генри Флейшера? Вас беспокоят из участка Розамонда.
Полицейского участка. Тут у нас один псих требует, чтобы его соединили с
мистером Флейшером, будто тот представляет его интересы. - Долговязый
бродяга в военной куртке... Да, сэр.
Сержант протянул трубку задержанному. Тот неторопливо подошел к стойке,
за которой находился стол дежурного, и взял протянутую трубку.
- Это я, Генри... Черт его знает, Розамонд какой-то. Дорога к
национальному парку в горы. Северо-восточное шоссе через Пассадину. Миль
тридцать, сорок. Жду!
Трубка медленно опустилась на рычаг.
- А теперь я хотел бы поспать. У вас есть приличная камера с кроватью?
- У нас лавки - извинялся сержант, - но я могу принести пару мешков с
соломой из сарая.
- Меня это устроит.
Шериф хотел вмешаться, но в эту секунду входная дверь распахнулась, и
вместе с ветром влетела дама в белом длинном платье, с белым песцом на шее и
белыми, то ли седыми, то ли высветленными волосами. С первого взгляда она
производила неизгладимое впечатление, но спустя минуту ее не спасал и
ошеломляющий аромат терпких духов, и слетающий, словно пыльца, при каждом
резком движении, слой белой пудры. Дама напоминала клюкву в сахаре, а после
первых же слов стало ясно, что это не сахар, а гашеная известь.
- Где он?
Шериф выступил вперед и указал пальцем на задержанного. - Вы пьяны,
шериф! Тот был крас] крепок, силен... Где он? Его зовут Хурх Кастильо. Я
требую, чтобы его задержи арестовали и запрятали за решетку. тому же он
украл у меня кольцо с руб ном1 Ну ищите же его, шериф!
Дама топнула каблучком белой туфли золотой пряяской. Шериф перевел взгл
на задержанного.
- А ты кто?
- Попутчик. Жеребец этой мумии с гласился подбросить меня до
Лос-Анджелеса. Я просил его не гнать слишком бы тро, и он выполнил мою
просьбу. Нас н гнали, а потом у нас лопнуло колесо. Me сиканец упорхнул, а я
остался!
- Какой еще жеребец! - взбесила дама.
- Ваш, мадам. Любовь такого жереб] дорого стоит, а вы хотите вернуть
опл, ту. Это месть за его свободолюбие. Своб да мустангов не измеряется
деньгам она стоит дороже рубинов и машин. Же] щины с вашим опытом обычно
знают < этом!
- Что он себе позволяет? Ублюдо Мерзавец! Арестуйте его! - Он уже