"Децим Юний Ювенал. Сатиры." - читать интересную книгу автора Если она небогата, она, пробежавши пространство
Между столбами, отдаст свой жребий, и руку протянет, И предоставит лицо - прорицателю: любит он чмокать. Тем, кто богаты, тем авгур фригийский дает разъясненья, Или индус нанятой, что сведущ и в небе и в звездах, Или этрусский старик, что молнии в Риме хоронит. Жребий плебеек сокрыт на окраинах города, в цирке: Женщины эти, надев золотую цепочку на шею, 590 Возле столбов цирковых и колонн с дельфином гадают, Бросить кабатчика ль им да пойти за старьевщика замуж. Бедные хоть переносят опасности родов и терпят Тяжкий кормилицы труд, принужденные долей замужних: На позолоченном ложе едва ль ты найдешь роженицу: Слишком лекарства сильны и слишком высоко искусство Той, что бесплодье дает и приводит к убийству во чреве Женщин. Ликуй же, несчастный, любое питье подавая: Если бы вдруг захотела жена растянуть себе брюхо, Мучась толчками младенца, то, может быть, ты эфиопа 600 Станешь отцом, - и чернявый наследник, которого "здравствуй" Вовсе противно тебе, не замедлит войти в завещанье. Что говорить о подкидышах? Вместо веселых обетов Часто находят у грязных прудов их, - и вон понтифексы, Салии будут готовы, и Скавров подделано имя В теле чужом. Сторожит по ночам, улыбаясь младенцам Голым, Фортуна коварная, греет их всех, завернувши Втайне забаву готовя себе, она их лелеет, Возится с ними, всегда выдвигает их, будто питомцев. 610 Кто принесет заклинанья, а кто фессалийского яду Женке продаст, чтоб супруга она, совсем одурманив, Смело пинала ногой. Потому-то и стал ты безумен, Вот почему и туман в голове, и забыл ты о деле Сразу. Но это еще переносно, пока не впадешь ты В бешенство, вроде того опоенного дяди Нерона, Мужа Цезонии, что налила ему мозг жеребенка (Всякая женщина то же, что царские жены, содеет). Все пред Калигулой было в огне, все рушились связи, Точно Юнона сама поразила безумием мужа. 620 Право же, менее вредным был гриб Агриппины, который Сердце прижал одному старику лишь и дал опуститься Дряхлой его голове, покидавшей землю для неба, Дал опуститься рту со стекавшей длинной слюною. Зелье такое взывает к огню и железу и мучит, Зелье терзает сенаторов кровь и всадников жилы: Вот чего стоит отродье кобылы да женщина-ведьма! Жены не терпят детей от наложниц: никто да не спорит, Не запрещает, - ублюдка (да, да!) надлежит уничтожить; Вас, малолетки с большим состоянием, предупреждаю: 630 Жизнь берегите, к блюдам никаким не имейте доверья, - В этих бледных лепешках кипят материнские яды. |
|
|