"Томас де Ваал. Черный сад (Армения и Азербайджан между миром и войной) " - читать интересную книгу автора

друг с другом, кроме обмена официальной пропагандой и жалобами друг на
друга. После нескольких недель, проведенных в Азербайджане, азербайджанская
версия событий в Карабахе неизбежно становилась для меня знакомой и
убедительной: азербайджанцы - жертвы, а армяне - захватчики, которые
продолжают оккупировать большую часть азербайджанской земли.
Затем, пересекая линию прекращения огня через Москву или Тбилиси, я
оказывался на армянской стороне и постепенно начинал видеть конфликт глазами
армян и проникаться их аргументами о том, что у армян не было иного выхода,
кроме как бороться за свою идентичность и свои права.
Только после третьего или четвертого такого переезда у меня выработался
иммунитет на эти две полуверсии реальных событий, которые сосуществовали в
моем мозгу. И мне было абсолютно ясно, что если бы я постоянно жил в Армении
или Азербайджане, не имея контактов с другой стороной, я бы тоже начал
воспринимать ситуацию глазами исключительно своей стороны.
Постепенно в моем сознании стала складываться картина двух обществ,
которым было суждено вступить в конфликт, но у которых было много общего. И
когда меня спрашивают, какой стороне я больше симпатизирую, я совершенно
искренне отвечаю, что по обе стороны конфликта есть люди, которых я очень
уважаю и люблю, но что сама ситуация вызывает у меня пессимизм и тревогу.
Стороннему наблюдателю особенно обидно видеть, сколько благ может
принести мир, и как далек от урегулирования этот конфликт. Я неоднократно
говорил, что речь идет о двух народах, которые до сих пор имеют очень много
общего, которые гораздо ближе друг другу, чем, скажем, израильтяне и
палестинцы. Их связывают прочные узы дружбы, смешанных браков, торговли и
культуры.
Именно поэтому своеобразным покровителем этой книги и альтернативного
взгляда на армяно-азербайджанские отношения стал для меня Саят-Нова,
армянский поэт XVIII века, писавший в том числе и на азербайджанском языке.
Одна из целей книги "Черный сад" состояла в том, чтобы пролить как
можно больше света на историю, которую затмил конфликт, - историю
длительного совместного существования армян и азербайджанцев. Я постарался
дать высказаться на ее страницах сторонникам здравого смысла, бывшим друзьям
и соседям, чьи разумные голоса редко бывают слышны.
В основу этой книги легли около 120 интервью, которые я взял в
2000-2001 годах. Личный опыт и свидетельства такого рода субъективны,
поэтому для большей объективности при воссоздании тех или иных событий я
попытался использовать информацию из как можно большего числа источников.
Проблема в том, что письменные свидетельства по этому вопросу часто грешат
ненадежностью, предвзятостью и неполнотой.
Десятки людей помогали мне собирать материал для этой книги. Некоторые
из них знали, что кое-что в моей книге им не понравится, но все равно
считали нужным мне помочь, и за это я еще больше ценю их щедрость.
Написание книги стало возможным благодаря щедрому исследовательскому
гранту сроком на один год, выданному мне Институтом мира в США. Во время
работы над книгой в Лондоне я пользовался административной и моральной
поддержкой организации Conciliation Resources ("Ресурсы примирения").
Conciliation Resources профинансировала также и перевод книги на русский
язык в рамках проекта "Совместная инициатива" (Consortium Initiative). Этот
проект объединяет усилия неправительственных организаций, работающих на
улучшение долгосрочных перспектив урегулирования карабахского конфликта при