"Донна Валентино. Пират моего сердца " - читать интересную книгу автораодин из вынырнувших моряков не вытянул за собой пленника. Тогда она с шумом
выдохнула все, что скопилось в груди, и помолилась про себя. Моряк, удерживая голову Майкла над водой, неловко греб одной рукой в направлении капитанского ялика, откуда к пленнику уже в нетерпении тянулось несколько рук. Когда его втаскивали на борт, сопротивления в нем было не больше, чем в выжатом лимоне. Аннелиза вспомнила о подзорной трубе, и в каком-то дальнем уголке ее души шевельнулось сожаление. Не будь этой утраты, сейчас можно было бы приглядеться и понять, дышит он или нет. Капитан отдал какой-то приказ, и один из матросов быстро перерезал веревки. Однако беглец по-прежнему не двигался. Тогда его не без труда подтащили к борту, так что голова несчастного оказалась над водой, и двое моряков принялись энергично хлопать его по спине. Аннелиза в испуге подумала, что в своем усердии дюжие молодцы могут сломать ему позвоночник, но тут, казалось бы, безжизненное тело вдруг задергалось. Через секунду спасенный заворочался и стал давиться кашлем, а затем в изнеможении упал ничком, так что она не успела даже толком увидеть его лица. В этот момент несколько лодок с голландцами приблизилось к кораблю, и моряки по веревочным лестницам с привычной сноровкой взобрались на борт. Они радостно похлопывали друг друга и криками ободряли своих товарищей внизу. Аннелиза посторонилась. Отчего-то их воодушевление представлялось ей отвратительным. - Мистер Клопсток, - крикнул Фербек, - пока не связывайте его, иначе ему самому не подняться! - Есть, капитан. - Ян Клопсток хотя и согласился со старшим по чину, этого шага. - Ну ты, давай наверх! - Он толкнул пленника к трапу. Этот свирепый приказ неожиданным образом превратил пленника в настоящий вихрь ярости. Человек, только что казавшийся мертвым, сцепил руки и с устрашающим ревом обрушил их на голову "старины" Яна. После такого броска оживший "утопленник" должен был прыгнуть в море и плыть на свободу. Так, во всяком случае, предполагала Аннелиза. Но вместо этого он бросился к другому моряку и вцепился ему в горло. Тогда капитан Фербек выдернул весло из уключины и, взмахнув им как косой над головой пленника, свалил его на дно ялика. Проделав это, он тут же придавил его сверху ногой и торжествующе замахал веслом - так ликует охотник, одолевший дерзкого зверя, посмевшего бросить ему вызов. Моряки захохотали. Несколько человек в знак одобрения даже слегка поаплодировали своему капитану. Тем временем поверженный противник, согнувшись, тяжело заворочался под каблуком капитанского сапога. Фербек нехотя убрал ногу и позволил пленнику медленно подняться на колени. К его удивлению, тот держался так прямо, словно вместо позвоночника у него был выкованный из железа стержень. Сохраняя осанку, он как бы отвергал боль, которую, несомненно, должен был испытывать после удара. Голова пленника была опущена, и свисавшие черные пряди загораживали его лицо. "Это нарочно", - подумала Аннелиза, узнавая во внешней покорности собственную тактику. Насквозь промокшая одежда прилипла к коже незнакомца, из-за |
|
|