"Хуан Валера. Пепита Хименес " - читать интересную книгу автора

Хуан Валера

Пепита Хименес

Nescit labi virtus *
______________
* [1] Nescit labi virtus - добродетель незыблема (лат.).



В архиве настоятеля кафедрального собора города ***, почтенного
сеньора, умершего несколько лет назад, осталась связка документов, которая,
переходя из рук в руки, попала наконец ко мне, причем, по удивительному
стечению обстоятельств, ни одна из бумаг не была утеряна. Латинское
изречение, стоявшее на связке, послужило мне эпиграфом; имени женщины,
которым я решил назвать рукопись, не было; возможно, бумаги сохранились
именно благодаря заголовку: считая их богословским трудом или проповедью,
никто до меня не развязал шнурка и не прочел ни одной страницы.
Содержимое связки состоит из трех частей. Первая называется: "Письма
племянника", вторая: "Паралипоменон" * и третья: "Эпилог: Письма брата".
______________
* [2] Паралипоменон - греческое название двух последних книг Ветхого
завета, излагающих события, о которых не упоминается в предыдущих книгах.

Все бумаги написаны одной рукой, - по-видимому, это почерк сеньора
настоятеля. А так как все вместе составляет своего рода повесть, правда
отличающуюся скудной фабулой или совсем ее лишенную, я решил было сперва,
что сеньор настоятель изредка на досуге предавался сочинительству; но,
внимательно вчитавшись в рукопись, я заметил ее непринужденную простоту и
склоняюсь к мысли, что передо мной копии подлинных писем, которые сеньор
настоятель порвал, сжег или возвратил их авторам, и только часть
повествования, под библейским заглавием "Паралипоменон", принадлежит перу
сеньора настоятеля и написана им с целью пополнить картину, сообщив то, о
чем в письмах не упоминается.
Как бы то ни было, признаюсь, что меня не утомило, а скорее
заинтересовало чтение этих бумаг; а так как в наши дни печатают решительно
все, я и взял на себя смелость опубликовать их без проверки, изменив лишь
собственные имена, - на тот случай, если их обладатели еще живы и заявят
неудовольствие, что их изобразили в повести вопреки их желанию и без
разрешения.
Письма, содержащиеся в первой части, принадлежат, как думается,
человеку весьма молодому, обладающему религиозным пылом и некоторыми
теоретическими познаниями, но не имеющему никакого житейского опыта; он был
воспитан при сеньоре настоятеле, его дяде, в семинарии и страстно желал
стать священником.
Этого юношу мы назовем дон Луис де Варгас.
Упомянутая рукопись начинается так:

I. Письма племянника