"Хуан Валера. Пепита Хименес " - читать интересную книгу автораХуан Валера
Пепита Хименес Nescit labi virtus * ______________ * [1] Nescit labi virtus - добродетель незыблема (лат.). В архиве настоятеля кафедрального собора города ***, почтенного сеньора, умершего несколько лет назад, осталась связка документов, которая, переходя из рук в руки, попала наконец ко мне, причем, по удивительному стечению обстоятельств, ни одна из бумаг не была утеряна. Латинское изречение, стоявшее на связке, послужило мне эпиграфом; имени женщины, которым я решил назвать рукопись, не было; возможно, бумаги сохранились именно благодаря заголовку: считая их богословским трудом или проповедью, никто до меня не развязал шнурка и не прочел ни одной страницы. Содержимое связки состоит из трех частей. Первая называется: "Письма племянника", вторая: "Паралипоменон" * и третья: "Эпилог: Письма брата". ______________ * [2] Паралипоменон - греческое название двух последних книг Ветхого завета, излагающих события, о которых не упоминается в предыдущих книгах. Все бумаги написаны одной рукой, - по-видимому, это почерк сеньора отличающуюся скудной фабулой или совсем ее лишенную, я решил было сперва, что сеньор настоятель изредка на досуге предавался сочинительству; но, внимательно вчитавшись в рукопись, я заметил ее непринужденную простоту и склоняюсь к мысли, что передо мной копии подлинных писем, которые сеньор настоятель порвал, сжег или возвратил их авторам, и только часть повествования, под библейским заглавием "Паралипоменон", принадлежит перу сеньора настоятеля и написана им с целью пополнить картину, сообщив то, о чем в письмах не упоминается. Как бы то ни было, признаюсь, что меня не утомило, а скорее заинтересовало чтение этих бумаг; а так как в наши дни печатают решительно все, я и взял на себя смелость опубликовать их без проверки, изменив лишь собственные имена, - на тот случай, если их обладатели еще живы и заявят неудовольствие, что их изобразили в повести вопреки их желанию и без разрешения. Письма, содержащиеся в первой части, принадлежат, как думается, человеку весьма молодому, обладающему религиозным пылом и некоторыми теоретическими познаниями, но не имеющему никакого житейского опыта; он был воспитан при сеньоре настоятеле, его дяде, в семинарии и страстно желал стать священником. Этого юношу мы назовем дон Луис де Варгас. Упомянутая рукопись начинается так: I. Письма племянника |
|
|