"Пер Вале, Май Шевалл "Полиция, полиция, картофельно пюре!" (D)" - читать интересную книгу автора - Слушаю.
- Привет. Это Нильссон. Ну и долго же ты разговаривал. Я уже полчаса пытаюсь к тебе пробиться. Нильссон был помощником инспектора и в этот вечер дежурил в полицейском участке на Давидсхальсторь. Монссон вздохнул. - Ну, - сказал он. - Что еще там стряслось? - В "Савое" стреляли в одного из посетителей ресторана. Боюсь, что тебе придется туда подъехать. Монссон приложил пустой, но еще холодный стакан ко лбу и, покатывая его ладонью, спросил: - Он жив? - Не знаю, - сказал Нильссон. - А ты не можешь послать туда Скакке? - Он выходной. Его не поймать никак. Баклюнд сейчас там но ведь ты знаешь... - Баклюнд? О'кэй, тогда я сейчас же еду. Он набрал номер вызова такси, положил трубку на стол и стал одеваться, слушая, как записанный на пленку голос механически повторяет "ждите... ждите...", пока наконец не отозвалась дежурная. Перед гостиницей "Савой вкривь и вкось стояло несколько автомобилей с надписью "Полиция", два полицейских сдерживали любопытных прохожих, толпившихся у входа. Наблюдая за этой сценой, Монссои расплатился с шофером, сунул квитанцию в карман; ему показалось, что один из полицейских действует совсем уж бесцеремонно, и он с грустью подумал, что скоро у полицейских Мальмё будет менее ничего не сказал; кивнув полицейским, он прошел мимо них в вестибюль. Теперь здесь было шумно, служащие гостиницы, собравшиеся отовсюду, казалось, пытались перекричать друг друга; здесь же толпились посетители. Картину дополняли полицейские. Вид у них был растерянный, они явно не привыкли к такой обстановке. Монссон - рослый, пятидесятилетний, был одет очень легко: рубашка навыпуск, териленовые брюки, сандалеты. Достав из нагрудного кармана зубочистку, он разорвал обертку и сунул зубочистку в рот. Пожевал, оценивая ситуацию. Зубочистка была американская и отдавала ментолом, он прихватил ее на пароме, где такого, рода вещи держат для пассажиров. У двери в ресторан стоял констебль, которого звали Элофссон и который, казалось, был обескуражен меньше других. Монссон подошёл к нему и спросил: - А что, собственно, случилось? - Кажется, в кого-то стреляли. - Инструкции вы какие-нибудь получили? - Никаких. - А Баклюнд чем занимается? - Допрашивает свидетелей. - Раненый где? - Наверное, в больнице. - Элофссон чуть покраснел, потом сказал: - По-видимому, "скорая" успела приехать раньше полиции. Монссон вздохнул и вошел в ресторан. У стола, заставленного суповыми мисками, блестевшими, как серебро, официанта допрашивал Баклюнд, пожилой человек в очках. Заурядной |
|
|