"Джек Венс. Глаза верхнего мира" - читать интересную книгу авторамечом. Старейшина пошел поговорить с ним; и, к раздражению Кьюджела,
повозка принцессы направилась к нему. Он подошел ближе. - Да, принцесса; мне кажется, ты обратилась ко мне. Принцесса кивнула. - Я раздумываю над тем, как ты оказался здесь, в северных землях. - Она говорила негромким музыкальным голосом. Кьюджел ответил: - У меня здесь дело; я лишь ненадолго останусь в Смолоде, потом направлюсь на восток и юг. - И какое же у тебя дело? - Откровенно говоря, меня привела сюда злоба одного волшебника. Я тут совсем не по своему желанию. Принцесса негромко рассмеялась. - Я редко вижу незнакомцев. Но люблю новые лица и новые разговоры. Может, ты придешь в мой дворец, и мы поговорим о волшебстве и о странных обстоятельствах на умирающей земле. Кьюджел сдержанно поклонился. - Ты очень добра. Но поищи кого-нибудь другого; я связан обетом воздержания. И не проявляй неудовольствия, потому что так же я ответил и Уделе Наршаг, и Зококсе, и Ильву Ласмал. Принцесса подняла брови, поглубже откинулась на сидение. Она слегка улыбнулась. - Да, да. Ты суровый человек, строгий и безжалостный, если отказываешь стольким умоляющим женщинам. лицом к лицу со Старейшиной, за которым виднелся Бубач Анг. - Печальные обстоятельства, - беспокойным голосом сказал Старейший. - Бубач Анг говорит от имени деревни Гродз. Он объявляет, что до восстановления справедливости больше не будут доставляться продукты. Жители Гродза требуют, чтобы ты отдал свою линзу Бубачу Ангу, а сам отправился в распоряжение карательного комитета, который ждет вон там. Кьюджел с тяжелым сердцем рассмеялся. - Что за нелепое требование! Ты, конечно, заверил их, что мы, в Смолоде, будем есть траву и разобьем свои линзы, прежде чем согласимся на такое мерзкое требование. - Боюсь, что я стал затягивать время, - ответил Старейший. - Мне кажется, что жители Смолода предпочтут более гибкий образ действий. Что он имел в виду, было ясно, и Фиркс в раздражении ожил. Чтобы правильно оценить обстоятельства, Кьюджел закрыл правый глаз и открыл левый. Несколько жителей Гродза, вооруженных серпами, мотыгами и дубинами, ждали в пятидесяти ярдах; очевидно, это и есть карательный комитет. По одну сторону видны хижины Смолода; по другую - шагающая лодка и принцесса... Кьюджел смотрел ошеломленно. Лодка такая же, как прежде, на шести птичьих лапах, а в ней на розовом бархатном сиденье принцесса - если это возможно, то еще более прекрасная. Но теперь она не улыбалась, на лице у нее было напряженное холодное выражение. Кьюджел набрал полные легкие воздуха и побежал. Бубач Анг приказывал ему остановиться, но Кьюджел не обращал на это внимания. Он бежал по |
|
|