"Джек Венс. Глаза верхнего мира" - читать интересную книгу автора - Расскажи мне больше об Олмери. Есть там города? Есть ли жители,
кроме мошенников и колдунов? Кьюджел нахмурился. - Города есть - печальная тень былой славы. Азеномай, на месте слияния Кзана и Скаума, Кайн в Асколайсе, и другие на противоположном берегу Каучика, где живет очень хитрый народ. Дерва Корема задумчиво кивнула. - Я пойду в Олмери. В твоем обществе, от которого скорее сумею оправиться. Кьюджел искоса посмотрел на нее, ее замечание ему не понравилось, но он не стал вдаваться в подробности, а она спросила: - А что между нами и Олмери? - Тут обширные и опасные пустоши, населенные гидами, эрбами и деодандами, а также лейкоморфами, гулами и гру. Больше я ничего не знаю. Если мы выживем, это будет настоящее чудо. Дерва Корема задумчиво посмотрела в сторону Сила, потом пожала плечами и замолкла. Скучный завтрак кончился. Кьюджел прислонился спиной к стене коровника, наслаждаясь теплом костра, но Фиркс не дал ему отдыхать, и Кьюджел с болезненной гримасой вскочил на ноги. - Идем; пора в путь. Злоба Юкуну не дает мне отдыхать. Они спустились по склону холма, следуя по остаткам древней дороги. Характер местности изменился. Вереск уступил место болотистой низине; вскоре показался лес. Кьюджел недоверчиво рассматривал сумрачную тень. - Надо идти тихо. Надеюсь, мы не потревожим чего-нибудь зловещего. Я прыгнул нам на спину. - Мы заблудимся. - Солнце на юге; оно наш проводник. Дерва Корема снова пожала плечами; они погрузились в лесную тень. Кроны высоких деревьев сомкнулась над ними, и солнечные лучи, изредка пробивавшиеся сквозь листву, лишь подчеркивали полумрак. Вскоре они увидели ручей и, идя по его течению, оказались на поляне, по которой протекала река. На берегу вблизи причаленного плота сидели четверо в рваной одежде. Кьюджел критически осмотрел Дерву Корему и снял с ее одежды пуговицы из драгоценных камней. - Это, несомненно, разбойники, и не стоит пробуждать их алчность. - Лучше нам с ними не встречаться, - ответила Дерва Корема. - Это животные, а не люди. Кьюджел возразил: - Нам нужен их плот; они могут рассказать о дороге. Если мы станем слишком просить, они решат, что у них есть шанс поживиться. - И он пошел вперед, а Дерва Корема поневоле двинулась за ним. При ближайшем рассмотрении внешность бродяг не стала лучше. Волосы у них длинные и спутанные, лица в морщинах, глаза как жуки, а во рту желтые гнилые зубы. Выражение у них было довольно мирным, и они смотрели на подходивших Кьюджела и Дерву Корему скорее осторожно, чем воинственно. Один из них оказался женщиной, хотя по одежде, лицу или поведению этого нельзя было сказать. Кьюджел снисходительно их приветствовал, и они |
|
|