"Джек Венс. Дома Исзма" - читать интересную книгу авторавнимательно рассмотрев, вернул Фарру и уселся читать прошение.
Глаз исцика, расчленившийся на большие и малые сегменты, мгновенно приспособился к двойной фокусировке. Читая нижними секциями глаз, верхними клерк внимательно разглядывал Фарра. - "Род занятия... - он направил на Фарра обе пары секций сразу, затем опустил нижние и стал читать дальше: - Исследовательская ассоциация. Место работы - университет в Лос-Анджелесе..." Так, понятно... Отложив бумагу в сторону, он спросил: - Могу я узнать о мотивах прибытия на Исзм? Терпение Фарра готово было лопнуть. Он указал на бумагу: - Здесь они подробно изложены. Клерк читал, не сводя с него глаз. Зачарованный его ловкостью, Фарр в свою очередь не сводил глаз с исцика. - "Я нахожусь в отпуске, - читал исцик. - Я посетил множество миров, где растения приносят людям пользу". - Он сфокусировал на Фарре обе секции. - Для чего вам это нужно? Считаете, что информация практически применима на Земле? - Я заинтересован в непосредственных наблюдениях. - С какой целью? - Профессиональное любопытство, - пожал плечами Фарр. - Надеюсь, вы ознакомились с нашими законами? - А у меня была альтернатива? - раздраженно бросил Фарр. - Меня ими накачивали еще до того, как корабль покинул Землю. - Вы понимаете, что никаких особых прав ни на общее, ни на аналитическое изучение вы не получите? Вы это понимаете? - Наши правила строги, я должен это подчеркнуть. Многие посетители об этом забывают и навлекают на себя серьезное наказание. - Ваши законы, - сказал Фарр, - я теперь знаю лучше, чем свои. - Противозаконное выдергивание, отрывание, отрезание, присваивание, прятание или вывоз любой растительности или растительной материи, любых растительных фрагментов, семян, рассады, побегов или деревьев, независимо от того, где вы это нашли, - запрещено. - Ничего противозаконного я не замышляю. - Большинство посетителей говорит то же самое. Будьте любезны пройти в соседний кабинет и оставить там одежду и личные принадлежности. Перед отъездом вам их возвратят. Фарр озадаченно взглянул на него: - Но мои деньги, моя камера, мои... - Вас снабдят местными эквивалентами. Безропотно пройдя в белую эмалированную комнатку, Фарр разделся. Сопровождающий упаковал одежду в стеклянную коробку и заметил, что Фарр забыл снять кольцо. - Если бы у меня были вставные зубы, вы бы и их потребовали, - буркнул Фарр. Исцик моментально обозрел список. - Вы совершенно определенно заявили, что зубы являются фрагментом вашего тела, что они естественные и без изменений. - Верхние фрагменты обличительно уставились на Фарра. - Или здесь допущена неточность? - Нет, конечно, - возразил Фарр, - они естественные. Я всего лишь... |
|
|