"Джек Вэнс. Умы Земли (Цикл "Нопалгарт", кн.1. Пер. - Н.Николаева)" - читать интересную книгу автора

бесполезно. Он выпрямился и коротко кивнул. Таупту отступил. Бек стал
разглядывать комнату, в которую его затолкали. Вокруг громоздились шкафы с
электроаппаратурой, в дальнем конце комнаты стояла металлическая рама с
решеткой. У самой стены в оковах стояли четверо ксексиан. Что-то
подсказало Беку, что это были читуми. Вперед вышел Эпиптикс, неся в руках
какой-то предмет, оказавшийся очками без стекол.
- В данный момент вы еще многого не понимаете, - сказал, обращаясь к
Беку, Эпиптикс. - Здешние условия сильно отличаются от земных. На Айксексе
есть две разновидности людей: таупту и читуми. Они различаются наличием
нопала.
- Нопала? А что такое нопал?
- Вот это вам и предстоит узнать. Прежде всего мне необходимо выяснить,
насколько у вас развита так называемая псионическая чувствительность. - Он
показал на очки с почти незаметными для глаза стеклами. - Этот несложный
прибор изготовлен из очень необычного материала - вещества, вам
неизвестного. Попробуйте посмотреть с его помощью.
Чувство отвращения ко всему, чего касалась рука таупту, заставило Бека
непроизвольно отпрянуть назад.
- Нет.
Эпиптикс протянул Беку очки. Лицо его, казалось, исказилось в
насмешливой гримасе, хотя ни один мускул на нем не дрогнул.
- Мне снова придется прибегнуть к силе.
Превозмогая себя, Бек надел очки. Не произошло ничего такого, никаких
зрительных искажений.
- Поглядите внимательно на читуми, - сказал Эпиптикс. - Линзы очков
добавляют, скажем так, некое новое измерение к вашей способности видеть.
Бек взглянул на читуми. На какое-то мгновение перед ним что-то
мелькнуло. Что? Этого он уже не мог вспомнить. Он посмотрел еще раз, но
теперь линзы только мешали. Контуры читуми затуманились, верхнюю половину
их тел прикрывали расплывшиеся черные кляксы, похожие на гусеницу. Бек
посмотрел на Птиду Эпиптикса и удивленно заморгал, увидев снова черную
кляксу - или нечто иное? Но что же именно? Пятно было как бы фоном, на
котором просматривалась голова Эпиптикса, оно состояло из какой-то сложной
субстанции, не поддающейся объяснению, но чем-то безмерно опасной. И еще
послышался какой-то странный звук, этакое скрежещущее гортанное урчание:
"ггер, ггер". Откуда оно исходило? Бек снял очки, быстро осмотрелся.
Непонятный звук исчез.
Раздалось щелканье и гудение в гортани Эпиптикса.
- Что вы увидели? - произнес голос из коробки.
- Ничего такого, чтобы можно было описать, сказать что-нибудь
определенное, - в конце концов был вынужден признаться Бек, хотя в глубине
сознания осталось смутное ощущение, что что-то все-таки не так... - А что
я должен был увидеть? - спросил он.
Негромкий ответ, произнесенный переводчиком, захлебнулся в клокочущем
скрежете непереносимой боли, раздавшемся в дальнем конце комнаты. Бек
обнял ладонями голову и стал раскачиваться из стороны в сторону, чувствуя,
что вот-вот упадет. На читуми это тоже очень подействовало: тела их стали
оседать, двое упали на колени.
- Что вы делаете? - хрипло закричал Бек. - Для чего вы меня сюда
привели? - Он не мог заставить себя посмотреть на страшную решетку в конце