"Джек Вэнс. Чудовище на орбите" - читать интересную книгу автора

иотлетел к полу, включил магниты и встал в шести футах от Джин. Он тяжело
дышал и что-то бормотал. Джин хорошо слышала слова: "Ужасное оскорбление...
Если бы она только знала! Ха!" Эрл громко рассмеялся, словно презрительно
лаял: "Ха! Ха! Ха!"
Джин расслабилась и непроизвольно громко вздохнула. Эрл не подозревал
об ее присутствии. Он стоял нерешительно, что-то насвистывая, затем подошел
к стене и сунул руку за резную деревянную панель. Часть стены отошла в
сторону, и сквозь отверстие в кабинет хлынул поток яркого солнечного света.
Эрл, продолжая фальшиво насвистывать, вошел в помещение, но не закрыл за
собой дверь. Джин высунулась из своего укрытия и заглянула в комнату.
Возможно, она непроизвольно вздохнула снова.
Эрл стоял в шести футах от нее и читал какой-то список. Вдруг он
посмотрел вверх, и Джин почувствовала его жесткий взгляд.
Он не двигался... Заметил ли он ее?
Несколько мгновений он молчал, не двигаясь, затем подошел к двери и
встал там, оглядывая кабинет. Губы его шевелились, словно он что-то вычислял
про себя.
Джин облизнула губы, прикидывая, как прокрасться к выходу. Эрл вышел в
альков, к нераспакованным ящикам и узлам, поднял несколько и запустил в
сторону открытой двери. Они дрейфовали в воздухе, купаясь в потоке
солнечного света. Он растолкал другие тюки, нашел то, что искал, и послал
еще один тюк вдогонку. Затем толкнул себя обратно к двери и там вдруг
настороженно задержался, ноздри его расширились, глаза перебегали с предмета
на предмет. Он вдохнул. Голова повернулась к чучелу чудовища'. Эрл не спеша
приблизился, руки его безвольно болтались. Оглянулся, с шипением выдохнул и
хмыкнул. Джин, сидя за чучелом в пристройке, думала: "Или он вынюхал меня,
или это телепатия!" Пока Эрл возился среди корзин, она молнией бросилась в
комнату и нырнула под-широкий диван. Распластавшись на животе, она
наблюдала, как Эрл осматривает чучело, и по коже ее бегали мурашки. "Он
чувствует мой запах, он чувствует меня, он ощущает меня".
Эрл еще раз осмотрел кабинет. Затем осторожно закрыл дверь, звякнул
засовом и повернулся лицом к внутренней комнате. Минут пять он возился с
упаковками, развязывал их, пристраивал на полки содержимое -г бутыли с белым
порошком.
Джин оттолкнулась от пола, прижалась к нижней поверхности дивана и
переместилась туда, где могла наблюдать за происходящим, сама оставаясь
невидимой. Теперь она поняла, почему Фосерингей говорил об Эрле как о
"выдающемся зоологе".
Существовало другое слово, которое подошло бы ему лучше, незнакомое
слово, которое Джин не могла немедленно извлечь из памяти. Словарь ее был не
богаче, чем у любой девушки ее возраста, но слово, которое она наконец
вспомнила, произвело на нее впечатление. Слово это было "тератология". Наука
об уродах. Эрл был тератологом.
Чудовища, как исключения из правил жизни, вполне соответствовали
беспорядочному способу коллекционирования Эрла. Они были выставлены в
стеклянных шкафах. Задние панели защищали их от прямого солнечного света, и
при абсолютном нуле экспонаты могли сохраняться бесконечно долго безо всякой
таксидермии иди бальзамирования.
Экспозиция была разнородной, но тем не менее чудовищной. В ней
присутствовали настоящие люди-уроды: макро- и микроцефалы, гермафродиты,