"Альфред Элтон вап Фогд. Эрзац-вечность (Сб. "Дитя ветров")" - читать интересную книгу автора

достигшая теперь полного расцвета, превратилась в настоящую пытку. Люди,
которых он встречал, жили не более семидесяти лет. Дети рождались спустя
девять месяцев и десять дней после зачатия. Он успел произвести и
похоронить уже шесть поколений одного семейства.
Но вот однажды, переходя через Бродвей в Нью-Йюрк-Сити, он остановился
как вкопанный. Навстречу ему шел мужчина:
знакомые осанка, фигура, походка.
- Генри! - закричал он. - Генри Малкинс. Это я - Билл Грейсон.
Они молча пожали друг другу руки, взволнованные встречей.
Малкинс первым пришел в себя. - Здесь за углом есть бар...
За вторым коктейлем промелькнуло имя Джона Харта.
- Некая жизненная сила, подыскивая себе форму, подчинила его сознание,
- сухо сказал Грейсон. - Своей собственной формы у нее, очевидно, нет. Эта
сила пыталась использовать меня. - Он вопросительно посмотрел на Малкинса.
Тот понимающе кивнул головой. - И меня.
- Но мы сопрошвлялись изо всех сил.
Малкинс утер пот со лба. - Билл, - сказал он. - Это все как сон.
Я вступаю в брак и развожусь каждые сорок лет. Я женюсь на девушке лет
двадцати. Через несколько десятилетий она выглядит так, будто прожила все
пятьсот.
- Ты думаешь, что все это происходит в нашем воображении?
- Нет, нет. Ничего подобного. Я думаю, что эта цивилизация существует,
что бы мы ни подразумевали под этим словом. Но давай не будем говорить об
этом, - с тяжелым вздохом произнес Малкинс. - Всякий раз, когда я читаю
книги по философии, у меня возникает такое чувство, будто я балансирую на
краю пропасти. Если бы мы как-то могли избавиться от Харта.
Грейсон мрачно улыбнулся. - Так, значит, ты еще не понял?
- Что ты имеешь в виду?
- У тебя оружие с собой?
Не говоря ни слова, Малкинс достал лазерный пистолет.
Грейсон взял его, приставил к своему виску и нажал на изогнутый курок.
Малкинс схватил его за руку, пытаясь остановить, - слишком поздно.
Тонкий белый луч прошел сквозь голову Грейсона и оставил круглое
дымящееся отверстие в деревянной перегородке. Живой и невредимый Грейсон
как ни в чем не бывало направил треугольное дуло на своего друга.
- Хочешь попробую на тебе? - спросил он весело.
Малкинс вздрогнул и выхватил пистолет. - Отдай!
Немного успокоившись, он сказал. - Я заметил, что совсем не старею,
Билл. Что бы это значило?
- Вероятно, то, что нас оставили в резерве, - ответил Грейсон,
поднимаясь и протягивая руку. - Ну, Генри, мне было приятно увидеться с
тобой. Давай встречаться здесь каждый год и делиться впечатлениями?
- Но что это такое? К чему все это?
- Спроси через миллион лет. Может, тогда я смогу тебе ответить.
Он повернулся и, не оглядываясь, вышел из бара.




Литературно-художественное издание