"Илья Варшавский. Секреты жанра (Из сборника "Молекулярное кафе")" - читать интересную книгу автора

Я никогда не мог понять страсти Гревс ко всем этим гадам. По ее
милости станция всегда кишела трехголовыми удавами, летающими
ящерицами и прочей мерзостью. Гревс утверждала, что после ее
дрессировки они становятся совершенно безопасными, но я всё же
предпочитал поменьше с ними встречаться.
Мне очень хотелось есть. На кухне, как всегда, царил беспорядок. В
холодильнике я нашел вареного умбара и бутылку пива.
Утолив голод, я заглянул на веранду. Харли продолжал спать. Дальше
откладывать свидание с Гревс было просто невежливо.
Я нашел ее в ванной. Она очень похорошела за эти годы.
- Ради бога, объясните мне, что у вас тут творится.
- Ничего, мы просто опять поругались с Харли. На этот раз из-за
Барбары. Нужно же было додуматься послать шестилетнюю девочку через
лес, пешком, на океанографическую станцию!
- Зачем он это сделал?
- Мама больна, и она понесла ей лекарство. Но это только предлог.
Я уверена, что у Харли вышел весь кокаин. Как всегда, он рассчитывает
поживиться у старушки. Она ни в чем ему не может отказать.
Я невольно подумал, что никогда не мог похвастать особым успехом у
миссис Гартман.
- Вы думаете, что для девочки это сопряжено с какой-нибудь
опасностью?
- Не знаю, Френк. Подайте мне купальный халат. Пока работает
электромагнитная защита, ничего произойти не может, но все же я очень
беспокоюсь.
- Почему же вы ее не удержали?
- Вы не знаете Барбары. Инспектор подарил ей красный скафандр, и
она не успокоится до тех пор, пока не покажется в нем бабушке.
Очевидно, Барбара была вполне достойна своей мамы.
Я помог Гревс натянуть чулки, и мы спустились в холл.
Дверь Центрального пульта была открыта. Это противоречило всем
правилам службы на Сервантесе. Нужно было проверить, в чем дело.
Вначале я не понял, что произошло.
Бледный, со спутанными волосами, Харли стоял, опершись обеими
руками на приборный щит. Остекленевшими глазами он глядел на стрелки
приборов. Я перевел взгляд на мраморную панель и увидел, что все
рубильники электромагнитной защиты вырублены.
- Что вы делаете, Харли?! Ведь там ваша дочь, миссис Гартман, Эн!
Вы всех их отдаете во власть лвоков!
- Лвоков? - переспросил он, противно хихикая. - Лвоки - это
очаровательные создания по сравнению с такими ублюдками, как вы,
Френк! Можете сами заботиться о своей дочери или отправляться вместе с
ней в преисподнюю, как вам больше нравится!
Я сделал шаг вперед, чтобы ударить его в челюсть, но внезапная
догадка заставила меня застыть на месте. Этот остекленевший взгляд...
Харли был уже конченым человеком. Прикосновение к нему грозило
смертью. Овладевший им лвок не представлял для нас опасности, пока не
переварит Харли. Страшно было подумать, что произойдет потом. На наше
счастье, все клетки жирного тела Харли были пропитаны виски. Пока
алкоголь не улетучится из организма, лвок не будет его переваривать.