"Дэвид Вебер. Мне ещё ехать далеко... " - читать интересную книгу автора

Пускай с годами стынущая кровь
В наследнике твоем пылает вновь!
(Отрывки из цитируемых автором здесь и далее стихотворных произведений
В. Шекспира и Р. Бернса приведены в переводах С. Маршака, Р. Киплинга - И.
Грипгольца, Р. Фроста - И. Нашкина. - прим. перев.)
Она зажмурилась, а потом кивнула в объектив, словно обладала
способностью видеть того, кто придет неведомо когда, оценивать его,
проникать ему в душу.
- Возможно, цитата местами неточна, - тихо проговорила
она, - но, надеюсь, Шекспир на меня не обидится.
Позаботьтесь о моем детище, кто бы вы ни были.
Экран погас. Меррит опустил голову.
- Вы тоже были умницей, майор, - пробормотал он.
- Именно так, - раздалось негромкое сопрано, и Меррит увидел зеленую
лампочку под динамиком, откуда оно раздалось. Ознакомившись с журналом
Ставракас, он больше не удивлялся, когда Ника подавала голос по собственной
инициативе. После недолгого молчания машина продолжила тем же тоном:
- Я не знала, что в моей памяти есть это послание, господин капитан.
Видимо, она записала его, отключив меня.
- Она не хотела, чтобы ты из-за нее беспокоилась.
Меррит отказывался размышлять о том, как прореагировали бы на этот
разговор психиатры. Любой офицер из бригады "Динохром" мог без конца
цитировать главы из учебников, предупреждавшие против братания с Боло.
Учебники твердили, что Боло - боевые машины. Пускай они осознают себя и
являются личностями, все равно они остаются машинами, построенными для
того, чтобы сражаться с врагами человечества и гибнуть. При подведении
итогов потери Боло отождествлялись с потерями техники. Об этом знали и сами
Боло, однако люди - их командиры и однополчане - то и дело забывали. Точно
так же об этом забыл сам Меррит на Сендлоте.
- Да, я делаю вывод, что вы правы, - согласилась Ника после
непродолжительного молчания.
- Зато она тобой гордилась. Должен признать: она имела на то
основания.
- Действительно? - Ника была польщена. Меррит представил себе
наклоненную набок женскую головку и приподнятую бровь. - После моего
развертывания истекло больше семидесяти девяти лет. С тех пор наверняка
появились новые Боло, превосходящие меня способностями.
- Напрашиваешься на комплимент, Ника? - Меррит усмехнулся и потрепал
ручку дивана. - Майор Ставракас была права: многие стали бы рвать на себе
волосы, если бы услышали твои речи.
- Почему? - бесхитростно спросила машина.
- Потому что они боятся, как бы Боло не стали слишком похожими на
людей.
- Их пугают возможные поступки таких Боло? Или их отказ повиноваться?
- Им не хочется, чтобы Боло задавали подобные вопросы. - Меррит
посерьезнел. - Ты чрезвычайно мощная боевая машина, Ника. Пока что не
случалось, чтобы неповрежденные Боло ослушались приказов, зато с дефектными
Боло такое бывало... Поэтому в Бригаде по-прежнему озабочены сохранением
контроля за новыми автономными системами. На модель XXV не наложено прежних
запретов, но ограничители все равно предусмотрены.