"Дэвид Вебер. Мне ещё ехать далеко... " - читать интересную книгу автора

- Вы выполнили приказ и доставили меня к месту прохождения службы.
Осталось только выгрузить мой багаж. После этого можете возвращаться к
цивилизации.
- Вы уверены, сэр? - спросил голосок.
- Увы, да. Буду, однако, весьма признателен, если вы уведомите Центр
управления, что их данные устарели еще больше, чем я предупреждал.
Передайте генералу Винчиски, что я постараюсь как можно быстрее передать
свежую информацию.
- Слушаюсь, сэр. Открываю первый отсек.
Крышка люка отъехала в сторону, и механизм опустил на керамобетон два
объемистых контейнера. Меррит нажал кнопку на своем приборе, и оба
контейнера, приподнявшись на три сантиметра над покрытием, заскользили к
административному корпусу. Мужчины последовали за ними.
- Улетайте, лейтенант, - на ходу скомандовал Меррит в переговорное
устройство. - Счастливого пути!
- Спасибо, сэр. Удачи вам... - В молодом женском голосе прозвучала
неуверенность. Челнок взревел антигравитационными двигателями и, поднявшись
в воздух, устремился вверх куда более грациозно, чем грузовик. Когда он
исчез, Эстебан покосился на Меррита.
- Простите мне мою болтливость, капитан, но вы, кажется, назвали
Санта-Крус местом своей службы?
- Совершенно верно.
- Если там ожидали, что Олбрайт по-прежнему на посту, то не прислали
бы вас ему на смену. Только не подумайте, что я возражаю... Просто я ума не
приложу, какая работа может найтись в этой дыре для такого молодого...
- Этот вопрос, мистер Эстебан, я задавал себе на протяжении последнего
года. - Меррит кивнул и снова мрачно усмехнулся. - Исчезновение коммандера
Олбрайта прошло мимо внимания Центра управления, зато там заметили кое-что
другое. Я прислан сюда для проверки Боло и принятия командования над ним,
если он все еще в рабочем состоянии.
- Боло?! - Эстебан чуть не споткнулся. В его взгляде было столько
недоумения, что капитан вопросительно приподнял бровь. Старик долго стоял с
разинутым ртом, прежде чем опомниться. - Какой еще Боло? - спросил он,
овладев собой. Пришла очередь Меррита недоумевать.
- Боло Два-Три-Бейкер-Ноль-Ноль-Семь-Пять NKE, - отчеканил он.
- Боло на Санта-Крус? - Эстебан никак не мог поверить своим ушам.
- В Центре управления считают, что да, хотя... - Меррит скептически
окинул взглядом летное поле столетней давности. - По некоторым вопросам эти
парни, как вы теперь знаете, сами не представляют, на каком они свете.
- За каким чертом тут понадобился Боло?
- В точности неизвестно, - признался Меррит. - Согласно нашим данным,
он попал на Санта-Крус в начале Первой войны с "Жерновами".
- То есть лет восемьдесят назад! - определил Эстебан и присвистнул.
- Если точнее, семьдесят девять лет и десять месяцев. - Капитан пожал
плечами. - Я же вам объяснил, мистер Эстебан: весь банк данных Центра
управления погиб при нападении "Жерновов". В штабе полагают, что цель его
развертывания здесь заключалась в предотвращении нападения "Жерновов" на
Санта-Крус. Ни меня, ни даже вас тогда еще не было на свете. Первые атаки
"Жерновов" застали наш Флот врасплох. Мы потеряли две трети Сектора, пока
не собрали большие корабли, чтобы вернуть утраченное. Видимо, тогдашний