"Дэвид Вебер. Мне ещё ехать далеко... " - читать интересную книгу автора - Вы выполнили приказ и доставили меня к месту прохождения службы.
Осталось только выгрузить мой багаж. После этого можете возвращаться к цивилизации. - Вы уверены, сэр? - спросил голосок. - Увы, да. Буду, однако, весьма признателен, если вы уведомите Центр управления, что их данные устарели еще больше, чем я предупреждал. Передайте генералу Винчиски, что я постараюсь как можно быстрее передать свежую информацию. - Слушаюсь, сэр. Открываю первый отсек. Крышка люка отъехала в сторону, и механизм опустил на керамобетон два объемистых контейнера. Меррит нажал кнопку на своем приборе, и оба контейнера, приподнявшись на три сантиметра над покрытием, заскользили к административному корпусу. Мужчины последовали за ними. - Улетайте, лейтенант, - на ходу скомандовал Меррит в переговорное устройство. - Счастливого пути! - Спасибо, сэр. Удачи вам... - В молодом женском голосе прозвучала неуверенность. Челнок взревел антигравитационными двигателями и, поднявшись в воздух, устремился вверх куда более грациозно, чем грузовик. Когда он исчез, Эстебан покосился на Меррита. - Простите мне мою болтливость, капитан, но вы, кажется, назвали Санта-Крус местом своей службы? - Совершенно верно. - Если там ожидали, что Олбрайт по-прежнему на посту, то не прислали бы вас ему на смену. Только не подумайте, что я возражаю... Просто я ума не приложу, какая работа может найтись в этой дыре для такого молодого... года. - Меррит кивнул и снова мрачно усмехнулся. - Исчезновение коммандера Олбрайта прошло мимо внимания Центра управления, зато там заметили кое-что другое. Я прислан сюда для проверки Боло и принятия командования над ним, если он все еще в рабочем состоянии. - Боло?! - Эстебан чуть не споткнулся. В его взгляде было столько недоумения, что капитан вопросительно приподнял бровь. Старик долго стоял с разинутым ртом, прежде чем опомниться. - Какой еще Боло? - спросил он, овладев собой. Пришла очередь Меррита недоумевать. - Боло Два-Три-Бейкер-Ноль-Ноль-Семь-Пять NKE, - отчеканил он. - Боло на Санта-Крус? - Эстебан никак не мог поверить своим ушам. - В Центре управления считают, что да, хотя... - Меррит скептически окинул взглядом летное поле столетней давности. - По некоторым вопросам эти парни, как вы теперь знаете, сами не представляют, на каком они свете. - За каким чертом тут понадобился Боло? - В точности неизвестно, - признался Меррит. - Согласно нашим данным, он попал на Санта-Крус в начале Первой войны с "Жерновами". - То есть лет восемьдесят назад! - определил Эстебан и присвистнул. - Если точнее, семьдесят девять лет и десять месяцев. - Капитан пожал плечами. - Я же вам объяснил, мистер Эстебан: весь банк данных Центра управления погиб при нападении "Жерновов". В штабе полагают, что цель его развертывания здесь заключалась в предотвращении нападения "Жерновов" на Санта-Крус. Ни меня, ни даже вас тогда еще не было на свете. Первые атаки "Жерновов" застали наш Флот врасплох. Мы потеряли две трети Сектора, пока не собрали большие корабли, чтобы вернуть утраченное. Видимо, тогдашний |
|
|