"Дэвид Вебер. Поле бесчестья (Хонор Харрингтон-4)" - читать интересную книгу автора - Добрый вечер, ваша светлость, - отозвался Жанвье, пожимая руку
премьера с крайне изощренным поклоном (Александер знал, что это не демонстративная выходка, а свойственная барону манерность). Барон сел. Премьер и казначей вернулись в свои кресла. - Позволено ли мне спросить, что привело вас в мой кабинет, милорд? - любезно осведомился герцог. Высокий Хребет нахмурился: - На то есть две причины, ваша светлость. Я получил несколько... э-э... огорчительное известие. Барон выжидающе умолк, наслаждаясь тем, что вынуждает премьера спрашивать, что же имеется в виду. Именно такие мелочи и делали этого политикана совершенно несносным. - И что же это за известие? - спросил Кромарти, изо всех сил изображая вежливую заинтересованность. - Ваша светлость, мне сообщили, будто бы Адмиралтейство намерено отдать лорда Юнга под трибунал, - ответил Высокий Хребет со сладчайшей улыбкой. - Разумеется, такого рода слухи показались мне совершенно беспочвенными, однако, коль скоро они распространяются, я счел нужным явиться к вам за опровержением. Кромарти был опытным, хорошо владевшим собой политиком, однако сейчас он взглянул на Александера, поджав губы, с сердитым блеском в глазах. Ответный взгляд казначея был таким же гневным и угрюмым. - А могу я полюбопытствовать, откуда милорд почерпнул такого рода сведения? - с угрожающей вкрадчивостью осведомился Кромарти. Его собеседник лишь пожал плечами: этого государства, я должен оберегать собственные источники информации и уважать анонимность тех, кто снабжает меня фактами, необходимыми для должного исполнения моих обязанностей перед Короной. - Но если предположить, что слухи правдивы и намерение созвать трибунал действительно существует, - мягко указал Кромарти, - информация на сей счет, согласно действующему законодательству, не должна выходить за рамки Адмиралтейства, Короны и этого кабинета до формирования трибунала и официального предъявления обвинения. Данное ограничение имеет своей целью в первую очередь защиту репутации любого, кто может предстать перед судом, от преждевременных огульных обвинений. Лицо, предоставившее вам эти сведения, нарушило Акт о защите государства и Закон о государственной тайне, а если упомянутое лицо является военнослужащим, так еще и Уложение о воинских преступлениях. Не говоря уж о присяге, принесенной Короне. Поэтому, милорд, я настаиваю на том, чтобы вы назвали мне имя. - А я, ваша светлость, со всем должным почтением отказываюсь это сделать, - отозвался барон Жанвье, презрительно скривив губы. Всем своим видом он стремился показать, что столь высокопоставленная персона, как он, стоит выше любых законов и уставов. В кабинете повисло напряженное молчание. Александер гадал, осознает ли сам барон, на сколь зыбкую почву он вступил. Во имя политических интересов Аллен Саммерваль готов был презреть многое, только не Закон о государственной тайне, тем более в военное время. Отказ Высокого Хребта назвать своего информатора представлял собой, с формальной точки зрения, соучастие в преступлении. |
|
|