"Дэвид Вебер. Флагман в изгнании (Хонор Харрингтон - 5) " - читать интересную книгу автора

людей, особенно для тех, кто вырос на более безопасных планетах. Ни на
одной из трех обитаемых планет двойной системы Мантикоры концентрация
тяжелых металлов не достигала опасного уровня. Это означало, что у Хонор
отсутствовала даже ограниченная устойчивость к металлам, выработавшаяся за
века приспособления у местных жителей, и те, кто планировал резиденцию леди
Харрингтон, не рискнули подвергать Хонор и Нимица опасности. Вместо этого
они путем недешевых тайных ухищрений выяснили, какие цветы родной планеты
она больше всего любит, и ввезли их. Большую часть сада составляли растения
со Старой Земли.
И с фауной то же самое. Территория превратилась в ботанический и
зоологический сад земных и сфинксианских видов, подобранный специально для
ее удовольствия. Ее тронул этот жест, но потрясла стоимость. Если бы она
знала, что они запланировали, то воспротивилась бы, но узнала она о проекте
слишком поздно, а заказывал все Протектор Бенджамин. При таких
обстоятельствах Хонор оставалось лишь благодарить, и не только от своего
имени. Нимиц был умнее большинства двуногих: несмотря на неспособность
издавать звуки человеческой речи, он понимал стандартный английский лучше,
чем многие мантикорские подростки, но нельзя было ожидать, что он поймет
смысл слов "кадмий" и "отравление мышьяком". Хонор была уверена, что сумела
убедить его в существовании опасности за пределами купола Дворца
Харрингтон, но трудно было сказать, понимает ли он, в чем состоит
опасность. Так что сад стал игровой площадкой для него даже больше, чем для
нее самой.
Хонор на ощупь нашла скамейку и села. Лафолле подошел и встал рядом,
но она даже не заметила этого. Она сидела с закрытыми глазами и следила за
продвижением Нимица сквозь кусты. Древесные коты, смертельно опасные
охотники, стояли на самом верху пищевой цепи лесных жителей Сфинкса, и
сейчас Хонор переживала его вспышку хищного удовольствия. Ему не надо было
ловить еду самому, но Нимиц не желал терять навыки, и сейчас, когда он
беззвучно скользил сквозь тени, Хонор хорошо его понимала.
Внезапно перед ней появилась мысленная картинка сфинксианского
бурундука (совершенно не напоминавшего земное животное с тем же именем).
Кот передал картинку необычайно четко и явно преднамеренно. Хонор увидела
глазами кота, как бурундук сидит у своей норки, грызя тяжелую сосновую
шишку. Сквозь листву прошелестел легкий искусственный ветерок, но он был
направлен от бурундука к коту, и Нимиц беззвучно подобрался ближе. Он
подполз к ничего не замечавшему зверьку и навис над ним всем своим
шестидесятисантиметровым телом. Хонор почувствовала его бесхитростное
удовлетворение. Потом он вытянул мускулистую лапу и ткнул бурундука когтем.
Зверек подпрыгнул, и шишка взлетела в воздух. Он развернулся и
взвизгнул, увидев перед собой своего самого страшного природного врага.
Бурундук задрожал всем телом, а Нимиц с радостным восклицанием "блип!"
ударил его по носу. Удар был куда слабее, чем казалось, но бурундук взвыл,
поскольку шок разрушил его оцепенение. Он поспешно перекатился на лапы,
вихрем метнулся к норке и с визгом исчез в глубине. Нимиц весело пискнул,
присев на задние лапы.
Он подошел к норке и обнюхал ее, хотя вовсе не собирался выкапывать
дрожащую жертву, да и убивать бурундучка он с самого начала не собирался.
Вся суть сегодняшней охоты заключалась в том, чтобы проверить, на что он
способен, а не в уничтожении населения сада. Нимиц вернулся к своему