"Дэвид Вебер. Дорога ярости " - читать интересную книгу автора

системы Алисии был немногим больше дюжины терабайт, так что биоимплантаты не
могли сравниться с памятью полномасштабных узлов. Но это были первые
компьютеры, с которыми Тисифона встретилась за все свое существование, и они
удивили ее легкостью доступа. Ей это не стоило ни малейшего труда, потому
что они были рассчитаны и запрограммированы на нейронные связи. Доступ к
разуму и психике смертных этим путем был открыт для Тисифоны тысячи лет
назад, и новые перспективы ошеломляли.
Она как будто нашла призрак одного из сестринских "я". Призрак бледный
и слабый, однако многократно расширяющий ее собственные способности.
Тисифона имела лишь весьма шаткое представление о том, что Алисия называла
"программированием" или "машинным языком". Эти концепции для нее были
нематериальны. Существо с естественным подключением к человеческому мозгу не
нуждалось в них: все инструменты искусственного интерфейса были лишь
продолжением человеческого разума и инстинктивной частью ее собственного
"я".
Она до полусмерти испугала Алисию и даже почувствовала себя виноватой
(нетипичное для нее ощущение), когда впервые активировала ее главный
процессор и заставила ее тело пройтись по комнате, не предупредив ее. Коды
доступа ничего не значили, она вскрывала их без усилия, следуя по лабиринтам
логических графов и потоков данных с явным удовольствием. Чудеса
молекулярной схемотехники стали для нее чудесной игрушкой, она носилась по
системе как ветер, исследуя, каким образом все это можно использовать в
случае необходимости. Система восстанавливала ее потери, часть того, чем она
была когда-то. Они с Алисией с увлечением обсуждали ее находки.
Но сейчас она думала, ускорит ли встреча с сэром Артуром Кейта момент
начала их миссии...
...Или отбросит еще дальше в будущее.
Алисия против воли напряглась, входя в скудно обставленный
конференц-зал. Маленький щеголеватый мужчина в малиновом мундире и синих
брюках министерства юстиции стоял и смотрел в окно. Он не обернулся, когда
они с Таннис вошли, и она была ему почти благодарна. Ее глаза были прикованы
к приземистой, мощной фигуре человека за столом.
Она заметила, что он по-прежнему не носил орденских ленточек. Конечно,
вряд ли кто посмел упрекнуть его в нарушении формы одежды. Она встала по
стойке "смирно", сцепила руки сзади и уставилась на три дюйма выше его
головы.
- Капитан Алисия Де Фриз докладывает о прибытии, сэр! - гаркнула она, и
сэр Артур Кейта, кавалер Большого Рыцарского креста Ордена Знамени Земли,
Большого Звездного креста, медали "За храбрость" с бриллиантами и бантом и
второй по старшинству (после Императора) в Личных Кадрах Его Императорского
Величества Симуса Второго, холодно уставился на нее.
- Брось кадетские штучки, Алли! - рыкнул он тоном громилы, и ее губы
невольно дрогнули. Их глаза встретились. Он улыбнулся. Это была почти
незаметная улыбка, но настоящая, снявшая часть напряжения с Алисии.
- Да, дядя Артур, - сказала она.
Плечи мужчины, смотревшего в окно, дрогнули. Он повернулся чуть-чуть
слишком быстро, и ее губы шевельнулись при такой реакции на "оскорбление
величества". Стало быть, он не знал, как обращались к Кейта подчиненные.
- Ну вот. - Кейта указал на стул. - Садись.
Она молча повиновалась, положив ладони на колени и, в свою очередь,