"Дэвид Вебер. Путь Эскалибура " - читать интересную книгу автора

- Их перевес не так уж велик, - заметила Матильда.
- Верно, но я бы предпочел, чтобы он был на нашей стороне, - улыбнулся
сэр Джордж. - Особенно потому, что вожди лаахстаар крепко задумались по
поводу того, что произошло с тулаа. Полагаю, они будут вести себя куда
осмотрительнее. Или, по крайней мере, попытаются быть осмотрительными.
Командиру проще решить, что он будет осторожным, чем внушить эту мысль своим
солдатам. Как только начинается бой, все решает поведение рядовых бойцов, а
четырехрукие так привыкли сразу же бросаться в атаку, что, мне кажется, ни
один вождь не сможет заставить их держать оборону. Сколько бы бойцов они ни
собрали, им наверняка понадобится несколько недель, чтобы решить спор о том,
кто будет командовать ими, утрясти вопросы организации и тактики ведения
боя. Это будет похлеще, чем формировать английское войско, дорогая моя, хотя
я никогда не думал, что существует задачка потруднее. А пока они будут этим
заниматься, Рольф, Уолтер и я поработаем над нашими союзниками. Когда мы
надлежащим образом обучим копьеметателей и поставим их помогать нашим
лучникам, сколько бы четырехпалых ни набрали лаахстаар и моутхай, им
несдобровать.
- Скольких людей будет нам стоить битва с ними? - тихо спросила
Матильда, и ее прекрасные голубые глаза потемнели.
Сэр Джордж посмотрел на нее с сочувствием, понимая, что она искренне
будет горевать о гибели любого из его людей, но больше всего боится за него
самого.
- Удел мужчины - гибнуть в сражении, - негромко сказал он. - При том,
что у нас будет много союзников, людям не обойтись без потерь в этом
сражении. Хочется верить, что погибнут не многие. - Она впилась в глаза сэра
Джорджа горящим взглядом, и он стойко выдержал его. - Я говорю то, что
думаю, любовь моя. Прежде чем мы столкнулись с тулаа, я не сознавал до
конца, насколько хорошо наше новое оружие и доспехи, которыми снабдил нас
командир. Любой наш пехотинец сейчас вооружен не хуже рыцарей короля Эдуарда
во Франции! Наши лошади защищены лучше, чем любая, каких я только видел на
Земле. Наши воины обучены лучше четырехруких, и я уверен, что потери будут
невелики, разве только вмешается злой рок, но это, как ты понимаешь, вряд ли
случится.
- Здесь я все понимаю. - Матильда коснулась рукой своего лба. - Но
здесь, - она приложила руку к груди, - живут тревога и страх. Ты хороший муж
и славный мужчина, Джордж. Я очень люблю тебя. И все же, кажется мне, ты
порой не понимаешь, как тяжко видеть того, кого ты любишь, идущим в бой. И
знать, что ты ничем не можешь ему помочь. Ни уберечь, ни защитить, ни даже
разделить с ним его участь.
- Не понимаю, и слава богу, - ласково сказал он и нежно прикоснулся
рукой к ее подбородку. - Я могу только догадываться о той ноше, которую
несет жена каждого воина, и делать все возможное, чтобы ее облегчить.
Поверь, я делаю все, чтобы жертв с нашей стороны было как можно меньше. Но у
меня нет выбора, идти мне на битву или нет. Размышлять об этом я мог в
Англии, но не здесь. Утешься же тем, что наш командир считает нас ценным
приобретением для гильдии и потому не станет тратить наши жизни попусту. -
Он улыбнулся, пытаясь скрасить ставший слишком серьезным разговор шуткой. -
Не надейтесь, что вы так легко избавитесь от меня, миледи. Даже если я буду
повержен, лекарь, проявив присущее ему мастерство, возвратит меня к жизни.
- Не самая удачная шутка, Джордж, - ответила Матильда, и улыбка его