"Пьер Жиль Вебер. Фанфан-Тюльпан " - читать интересную книгу автора

Мадемуазель де Фикефлёр, одетая в платье из бархата и парчи, была
окружена всеобщим вниманием. Она себя так хорошо и свободно чувствовала в
обществе элегантных светских дам и кавалеров, осыпавших ее комплиментами,
словно всю жизнь провела среди дворян и прелестных актрис. Сидя в углу,
Бравый Вояка бдительно следил за этим взрывом галантности и внимания, теребя
усы, и готовый в любую минуту отразить атаки Купидона, как раньше, будучи
солдатом, отбивал нападения Марса.
Тут слуга, который объявлял у дверей о появлении новых посетителей,
звонко провозгласил:
- Шевалье де Люрбек! Маркиз Д'Орильи!
Действительно, уже неделю назад полк Рояль-Крават прибыл из Венсена в
Париж, и Робер Д'Орильи, несмотря на жульничество управляющего, увлекаемый
Люрбеком, который стал его настоящим злым гением, снова начал свою
беззаботную светскую жизнь, состоящую из сплошных удовольствий и
развлечений. Накануне оба приятеля присутствовали на дебюте мадемуазель де
Фикефлёр в Комической опере. И Робер, пораженный и захваченный несравненным
и совершенно новым для него очарованием юной и прелестной актрисы,
почувствовал, что его душа воспламеняется страстью, которую он принял за
любовь. Шевалье де Люрбек, когда он признался ему в охвативших его чувствах,
обещал представить его госпоже Фавар, у которой был принят, и которая ему
самому внушала чувство не менее пылкое, чем Роберу мадемуазель Фикефлёр.
Оба пришедших приблизились к группе гостей, в центре которой сам Фавар,
его супруга и Перетта принимали заслуженные комплименты.
Госпожа Фавар с любезной улыбкой приветствовала вновь прибывших гостей,
а они низко склонились перед ней, выражая свое восхищение. Потом Люрбек
сразу перешел в атаку.
- Позвольте представить вам лейтенанта маркиза Д'Орильи, который покрыл
свое имя славой во Фландрии! - торжественным тоном произнес он.
- Сударыня, - подхватил Д'Орильи, отвесив новый поклон и получив новый
реверанс хозяйки дома, - я не могу найти слов, чтобы выразить, как горячо я
аплодировал вам вчера вечером! Вы были несравненны!
И, обратив на Перетту взгляд, пылкость которого ему не удавалось
скрыть, добавил:
- Позвольте мне также поздравить с успехом и вашу обворожительную
партнершу - она блестяще вам подыгрывала.
Перетта зарделась румянцем, а госпожа Фавар воскликнула:
- Вы не могли доставить мне большего удовольствия, маркиз! Мадемуазель
Фикефлёр - моя лучшая ученица и мой большой друг одновременно.
Люрбек самым любезным тоном подхватил:
- Только госпожа Фавар может делать такие чудеса - собирать вокруг себя
в изобилии замечательные дарования, подобные тем, какими обладает сама.
Прелестная актриса с очень польщенным видом приняла этот мадригал в
прозе и, порозовев от удовольствия, сказала:
- Объявляю, что госпожа маркиза де Помпадур пригласила нас сыграть
комедию в замке Шуази по случаю праздника, который она устраивает в честь
маршала Саксонского. Я смею надеяться, что вы, шевалье, и вы также, маркиз,
приедете туда, чтобы поаплодировать нам.
- О, конечно, и еще с какой радостью! - подтвердили оба воздыхателя.
- Вашу руку! - продолжала госпожа Фавар, обращаясь к Люрбеку. - А вы,
маркиз, соблаговолите предложить руку мадемуазель Фикефлёр - мы обе хотели