"Пьер Жиль Вебер. Фанфан-Тюльпан " - читать интересную книгу автора Мадемуазель де Фикефлёр, одетая в платье из бархата и парчи, была
окружена всеобщим вниманием. Она себя так хорошо и свободно чувствовала в обществе элегантных светских дам и кавалеров, осыпавших ее комплиментами, словно всю жизнь провела среди дворян и прелестных актрис. Сидя в углу, Бравый Вояка бдительно следил за этим взрывом галантности и внимания, теребя усы, и готовый в любую минуту отразить атаки Купидона, как раньше, будучи солдатом, отбивал нападения Марса. Тут слуга, который объявлял у дверей о появлении новых посетителей, звонко провозгласил: - Шевалье де Люрбек! Маркиз Д'Орильи! Действительно, уже неделю назад полк Рояль-Крават прибыл из Венсена в Париж, и Робер Д'Орильи, несмотря на жульничество управляющего, увлекаемый Люрбеком, который стал его настоящим злым гением, снова начал свою беззаботную светскую жизнь, состоящую из сплошных удовольствий и развлечений. Накануне оба приятеля присутствовали на дебюте мадемуазель де Фикефлёр в Комической опере. И Робер, пораженный и захваченный несравненным и совершенно новым для него очарованием юной и прелестной актрисы, почувствовал, что его душа воспламеняется страстью, которую он принял за любовь. Шевалье де Люрбек, когда он признался ему в охвативших его чувствах, обещал представить его госпоже Фавар, у которой был принят, и которая ему самому внушала чувство не менее пылкое, чем Роберу мадемуазель Фикефлёр. Оба пришедших приблизились к группе гостей, в центре которой сам Фавар, его супруга и Перетта принимали заслуженные комплименты. Госпожа Фавар с любезной улыбкой приветствовала вновь прибывших гостей, а они низко склонились перед ней, выражая свое восхищение. Потом Люрбек - Позвольте представить вам лейтенанта маркиза Д'Орильи, который покрыл свое имя славой во Фландрии! - торжественным тоном произнес он. - Сударыня, - подхватил Д'Орильи, отвесив новый поклон и получив новый реверанс хозяйки дома, - я не могу найти слов, чтобы выразить, как горячо я аплодировал вам вчера вечером! Вы были несравненны! И, обратив на Перетту взгляд, пылкость которого ему не удавалось скрыть, добавил: - Позвольте мне также поздравить с успехом и вашу обворожительную партнершу - она блестяще вам подыгрывала. Перетта зарделась румянцем, а госпожа Фавар воскликнула: - Вы не могли доставить мне большего удовольствия, маркиз! Мадемуазель Фикефлёр - моя лучшая ученица и мой большой друг одновременно. Люрбек самым любезным тоном подхватил: - Только госпожа Фавар может делать такие чудеса - собирать вокруг себя в изобилии замечательные дарования, подобные тем, какими обладает сама. Прелестная актриса с очень польщенным видом приняла этот мадригал в прозе и, порозовев от удовольствия, сказала: - Объявляю, что госпожа маркиза де Помпадур пригласила нас сыграть комедию в замке Шуази по случаю праздника, который она устраивает в честь маршала Саксонского. Я смею надеяться, что вы, шевалье, и вы также, маркиз, приедете туда, чтобы поаплодировать нам. - О, конечно, и еще с какой радостью! - подтвердили оба воздыхателя. - Вашу руку! - продолжала госпожа Фавар, обращаясь к Люрбеку. - А вы, маркиз, соблаговолите предложить руку мадемуазель Фикефлёр - мы обе хотели |
|
|