"Веркор, Коронель. Квота, или Сторонники изобилия (Французские повести)" - читать интересную книгу автора

погибель, яростно борется за свое существование.
- Спитерос собирался прийти ко мне... - не особенно уверенно вставил
Бретт.
- И вы многого ждете от этого свидания?
Бретт скорчил грустную гримасу.
- А почему бы и нет? - возразил он, но голос его прозвучал совсем
неуверенно.
- Вот видите, - прошептала Флоранс. - Дядя Самюэль, - продолжала
она уже громче, - посмотрим правде в глаза. Я не спорю, возможно, сеньор
Квота и сгустил немного краски, нарисовав так мрачно наше будущее. Возможно,
через год вопреки его предсказаниям мы не ликвидируем свое дело, но этого не
случится лишь потому, что к тому времени одна из крупных американских фирм,
- а они уже заигрывают с вами, - увидев, что мы при последнем издыхании,
буквально сожрет нас со всеми потрохами. До сих пор правление сопротивлялось
этому и продолжает сопротивляться, будет сопротивляться полгода, ну, скажем
восемь месяцев... А что дальше? Вы же прекрасно знаете, дядя, чем все это
кончится. И вот поэтому мне кажется, что не такой уж это большой риск с
вашей стороны. Да, дядя, по моему мнению, нужно попытать счастья.
Бретт выслушал племянницу, не поднимая головы. Она уже давно кончила
говорить, а он по-прежнему сидел все в той же позе, будто дремал. Квота не
произнес ни слова, не сделал ни единого жеста, только бросил а сторону
Флоранс многозначительный взгляд, словно говоря: "Очень хорошо. Вот вы все
понимаете". К своему удивлению, Флоранс почувствовала, как по телу ее
разлилось тепло радости. Наконец Бретт поднял голову. Глаза у него были
мутные, словно он слегка опьянел. Прежде чем заговорить, он попытался выжать
из себя улыбку. Но улыбка не получилась - лишь слегка дрогнули уголки губ.
- Все, что сказала моя девочка, весьма дельно, - начал Бретт, не
глядя на Квоту. - Зачем обманывать себя, она права: надо выбирать - или
вы, или американцы. Я ничего не имею против американцев, но тогда уж
неизбежно мне придется приспосабливаться к какому-нибудь типу, который, хотя
и будет числиться моим заместителем, не даст мне шагу ступить
самостоятельно. А я себя знаю. Я и трех недель не выдержу и удеру куда глаза
глядят. Но ведь я привязан к этой грязной лавчонке, которой руковожу и
которую, можно сказать, создал собственными руками. Мне будет очень тяжело с
ней расстаться. Вот так-то. Значит, другого выхода нет. По рукам, сеньор
Квота. Мы выполним ваши заказы. Переоборудуем магазины. И когда мои старые
индюки из правления, как вы их величаете, увидят, что здесь творится, их
хватит кондрашка. Единственное средство их успокоить - это сказать, что
переоборудования ведутся за мой счет. Вы понимаете, дорогой мой Квота, в
какой мере я вам доверяю: я вкладываю в ваш эксперимент собственные
сбережения. Они уйдут все или почти все. Если вы оставите меня в дураках,
пусть это будет на вашей совести. Я все сказал. И не будем больше
возвращаться к этому. Познакомьте меня поподробнее с вашими планами.

Стоял апрель. Работы в магазине были начаты лишь после пасхальных
каникул. Прежде всего переделали витрины. Их расширили, но не для того,
чтобы разместить там больше холодильников. Квота устроил здесь нечто вроде
выставки Холода. Среди ледяных сталактитов и сталагмитов, припорошенных
снегом, в разноцветном освещении было искусно представлено все, что во все
времена, в давние и теперешние, имело хоть отдаленное отношение к холоду: