"Веркор, Коронель. Квота, или Сторонники изобилия (Французские повести)" - читать интересную книгу авторапреобладающих свойств причислены к одной из семи категорий, и Квота тоже
окрестил каждую категорию именем какого-нибудь животного: продавец-карп, продавец-попугай, продавец-леопард, продавец-крот, продавец-лисица, продавец-цапля, продавец-сокол. Затем в течение пяти недель их усиленно тренировали, добиваясь от них чисто механического усвоения ста двадцати пяти вопросов и ответов своей категории, которые они подавали бы не задумываясь, с автоматизмом кибернетической машины. Ко дню испытания in vitro они, казалось, были натасканы безукоризненно. Из чувства товарищества Флоранс не захотела сидеть сложа руки. Она много потрудилась, чтобы наравне с продавцами освоить метод Квоты и стать настоящим экспертом. Бретт считал, что он слишком стар для всех этих новшеств. Да и Квота находил, что для директора фирмы это вовсе не обязательно. На Каписту он тоже не стал оказывать давления. Вначале тот относился к этому методу с полнейшим скептицизмом, за которым легко угадывалось скрытое опасение, что новая система, не дай бог, себя оправдает. Но после одного случая, о котором будет рассказано ниже, Каписта скрепя сердце признал ее ценность и тоже взялся за работу. Настал день первых опытов, и Квота собрал своих помощников. - Сегодня утром, - начал он, - мы на несколько часов откроем витрины. Впустим в магазин первых клиентов, а когда они очутятся в "ловушке", будем все вместе их изучать. Вы сами отнесете каждого к соответствующей категории. Выберете подходящих продавцов. Укрывшись в нише торгового зала, мы будем наблюдать за ходом торговли. А затем обсудим и оценим наши первые опыты. Для Бретта это был час волнений и страхов. Наконец-то можно будет на увидят, что оно такое: гениальное ли открытие или наглый обман. Все его тревожило, и прежде всего безнадежная тупость продавцов, которая, хоть он и старался переубедить себя в обратном, никоим образом не может служить залогом успеха вопреки уверениям Квоты. - Но все же с авторучкой придумано не очень остроумно, - твердил он. - Если требуется с такой точностью определить именно ту минуту, когда ее следует протянуть клиенту... - Это не труднее, чем поцеловать женщину, - перебил его Квота. - Она отворачивается, потом на секунду подставляет губы, снова от вас ускользает... Такие вещи угадываются сами собой, для этого университетов кончать не нужно. - Пусть, - настаивал Бретт, нервически подергивая носом, - но я все время думаю, какие эти кретины несчастные, которых вы отобрали... - Вот именно, вот именно, думать ни к чему, - сказал Квота. - Голова нас всегда губит. Да и в любви тоже... Но переубедить Бретта ему так и не удалось. - А вы-то сами ими довольны? - снова пристал Бретт, когда на витринах с глухим шорохом поднялись металлические жалюзи. - Пока механика их мышления еще слишком человеческая. Нам не удалось полностью подавить в них способность думать. Но постепенно мы этого добьемся. Флоранс услышала эти слова, и у нее впервые мелькнула мысль, что во всем этом есть что-то недостойное. Только мелькнула, только ветерок возмущения пронесся в ее душе, возмущения этим беспредельным, подчеркнутым |
|
|