"Жюль Верн. Драма в Лифляндии" - читать интересную книгу автора

окружающих предметов плясали в ее мерцающем свете.
Снаружи бушевал ветер. Можно было подумать, что кто-то стучится в
ставни.
- Разве вы не слышите? Стучат!.. - удивился Пох, когда дверь затряслась
так, будто действительно кто-то стучался.
- Это только кажется, - ответил корчмарь, - никого нет... Я привык к
этому... И не такие еще бури разыгрываются зимой...
- И то верно, - заметил Пох, - кроме разбойников да полицейских, кому
охота бродить на дворе в такую ночь...
- Вот именно - кому охота!
Было около девяти часов. Банковский артельщик встал, сунув сумку под
мышку, взял зажженную свечу, которую ему подал Кроф, и направился в свою
комнату.
Трактирщик нес в руке фонарь, чтобы не остаться впотьмах, когда дверь
закроется за Похом.
- Вы еще не ложитесь спать?.. - спросил гость перед тем, как войти в
комнату.
- Как же!.. - ответил Кроф. - Но сначала я сделаю, как обычно,
небольшой обход...
- По дому и саду?..
- Да, по хозяйству. Посмотрю, все ли куры сидят на насесте. А то,
бывает, утром одной, другой и не досчитаешься...
- Так-так! Наверно, лисицы?.. - заметил Пох.
- Лисицы, да и волки. Этому проклятому зверью ничего не стоит
перескочить через изгородь!.. Окно моей комнаты выходит на огород, вот я и
пользуюсь каждым случаем угостить их зарядом свинца!.. Так что, услышите
выстрел - не пугайтесь...
- Э! Если я усну так же крепко, как мне хочется спать, то меня и пушкой
не разбудишь, - воскликнул Пох. - Кстати, я никуда не спешу... Если мой
спутник торопится расстаться с постелью, это его дело!.. Не будите меня,
пока совсем не рассветет... успею еще встать, пока Брокс, вернувшись из
Пернова, починит карету...
- Ладно, - ответил корчмарь. - Никто вас не разбудит. А когда тот
постоялец будет уходить, я позабочусь, чтобы шум не помешал вам спать.
Подавляя зевоту, усталый Пох вошел в свою комнату и запер за собой
дверь на ключ.
Кроф остался один в едва освещенной фонарем большой комнате. Подойдя к
столу, он убрал прибор банковского артельщика и поставил на место тарелки,
чашку и чайник. Трактирщик был человек порядка и не любил откладывать на
завтра то, что можно сделать сегодня.
Покончив с уборкой, Кроф подошел к двери, выходившей на огород, и
отворил ее.
С северо-западной стороны дома ветер не так буйствовал. Выходившая сюда
пристройка находилась как бы под защитой, но за углом буря продолжала
яростно бушевать. Трактирщик не счел нужным подставлять себя под его
удары. Достаточно будет бросить взгляд в сторону курятника.
На огороде как будто все в порядке. Не видно никаких мелькающих теней -
ни волков, ни лисиц.
Кроф посветил фонарем во все стороны и, не заметив ничего
подозрительного, снова вернулся в корчму.