"Жюль Верн. Господин Ре-Диез и госпожа Ми-Бемоль" - читать интересную книгу автора Одна за другой девочки выходили вперед. У этой была "си", у той "ми".
Потом пришел черед Бетти Клер. Она робко подошла к мэтру Эффарану. - Давай, малышка. И Бетти запела нежным, мелодичным, как у щегла, голоском. Но ей, как и мне, пришлось обратиться к хроматической гамме. И наконец мэтр Эффаран выбрал для нее ми-бемоль. Сначала я огорчился, но, поразмыслив, решил, что можно только радоваться. У Бетти был ми-бемоль, а у меня ре-диез. Разве это не одно и то же? И я захлопал в ладоши. - Что с тобой, мальчик? - спросил органист, нахмурившись. - Я очень обрадовался, - осмелев, ответил я, - ведь у нас с Бетти одинаковые ноты... - Одинаковые? - вскричал мэтр Эффаран. Он так резко выпрямился, что коснулся рукой потолка. - Одинаковые ноты, - повторил он, - ты полагаешь, что ре-диез и ми-бемоль одно и то же, невежда! Ты заслужил ослиный колпак! Неужели ваш Эглизак научил вас таким глупостям? А Вы это терпели, кюре? И Вы, учитель? И Вы, достопочтенная? Сестра господина Вальрюгиса искала чернильницу, чтобы запустить в органиста, но тот продолжал бушевать: - Несчастный, значит, ты не ведаешь о том, что такое комма, восьмая тона, на которую ми-бемоль отличается от ре-диеза? Неужто никто здесь не способен отличать восьмые тона? Неужели в ушах жителей Кальфермата только твердые, как камень, дырявые барабанные перепонки? Ни один из нас не смел шелохнуться. Оконные стекла дрожали от раскатов разразилась эта сцена, расстроен из-за того, что между нашими голосами все же существовала разница, пусть даже всего на одну восьмую тона. Кюре укоризненно качал головой, а господин Вальрюгис бросал на меня грозные взгляды... Но внезапно органист успокоился и произнес: - Внимание! Каждый должен встать на свое место в гамме. Мы поняли, что это значит, и каждый встал в соответствии со своей нотой: Бетти на четвертое место в качестве ми-бемоль, я как ре-диез за ней. Иначе говоря, мы являли собой флейту Пана или скорее трубы органа, поскольку каждая из них может издавать одну-единственную ноту. - Хроматическую гамму! - вскричал мэтр Эффаран. - И не фальшивить, иначе... Ему не нужно было повторять. Первый мальчик - "до" - начал, за ним запели другие. Бетти спела ми-бемоль, я - ре-диез, и казалось, тонкий слух органиста уловил между ними разницу. Мы спели сначала наверх, затем три раза подряд вниз. Похоже, что мэтр Эффаран остался нами доволен. - Хорошо, дети, - сказал он. - Я сделаю из вас живую клавиатуру. Кюре недоверчиво покачал головой. - Почему бы и нет? - возразил мэтр Эффаран, - ведь составили же рояль из кошек, исходя из того, как они мяукали, когда их тянули за хвост! Да, кошачий рояль, кошачий рояль, - повторил он. Мы засмеялись, не совсем понимая, шутит ли органист или говорит серьезно. Позже я узнал, что он не шутил, говоря о рояле из кошек, которые мяукали, когда им зажимали хвосты. Господи! Чего только не придумают люди! |
|
|