"Роберт ван Гулик. Лакированная ширма ("Судья Ди" #2)" - читать интересную книгу автора

зрители поспешили в зал. Путешественники миновали каменную арку и дом
привратника, где висел огромный бронзовый гонг, возвещавший о начале каждого
заседания суда. Четверо стражников, сидевших на скамье, с полным
безразличием пропустили опоздавших.
Судья с помощником быстро пересекли пустынный двор и оказались в
полутемном зале. Издалека доносился чей-то голос, на одной ноте бубнивший
скучное заявление. Наши герои помедлили у дверей, давая глазам привыкнуть к
полутьме. Поверх голов зрителей, толпившихся в зале, они видели у дальней
стены на помосте высокий стол, покрытый алой тканью. За ним восседал
правитель уезда Тэн, облаченный в парадное платье из блестящей зеленой парчи
и черную судейскую шапочку с двумя упругими крылышками по бокам. Медленно
поглаживая свою козлиную бородку, он, казалось, был поглощен изучением
бумаг. Советник Пань стоял рядом, спрятав кисти рук в широкие рукава. По
обеим сторонам от места судьи стояли два низких столика для служащих
канцелярии: у стола справа седовласый чиновник - по-видимому, старший
писец - вслух читал какой-то документ. Всю дальнюю стену закрывала
темно-лиловая складная ширма с искусно вышитым золотыми нитями крупным
изображением единорога - символа проницательности.
Судья Ди сделал еще несколько шагов и слился с толпой зрителей. Встав
на цыпочки, он мог видеть четырех стражников, стоявших перед скамьей с
железными цепями, дубинками, тисками я другими устрашающими принадлежностями
своего ремесла. Их начальник, коренастый звероподобный детина с куцей
бородкой, стоял чуть поодаль, вертя в руках тяжелую плеть. Как правило, в
суде все было рассчитано таким образом, чтобы внушить почтение к величию
закона и навести на мысль об ужасных последствиях, неминуемых для
нарушителя. Все, кто сюда приходят, - молодой или старый, богатый или
бедный, истец или обвиняемый, - должны были преклонить колени на каменном
полу перед судейским местом; начальник стражи мог кричать на них, а по
приказу судьи - жестоко избивать. В соответствии с основополагающим
принципом правосудия, всякий представший перед судом считался виновным, пока
не докажет обратное.
- Мы пропустили совсем немного, - прошептал судья Чао Таю. - Писец
читает новый устав какого-то сообщества или объединения торговцев и,
по-моему, уже переходит к заключительным параграфам.
Как только писец умолк, правитель уезда оторвался от изучения бумаг и
поднял голову.
- Все вы сейчас слышали новый текст устава сообщества художников по
металлу в том виде, как он был предложен упомянутым сообществом, с
изменениями и исправлениями, внесенными данным судом. Кто-нибудь хочет
высказаться?
Правитель Тэн немного помолчал, оглядывая присутствующих (судье Ди
пришлось быстро пригнуться), но никаких замечаний не последовало.
- Таким образом, суд объявляет новый устав принятым, и быть по сему.
Он громко стукнул по скамье молотком - продолговатым куском дерева
твердых пород, известного также и под другим, весьма многозначительным
названием: "дерево, что пугает зал".
Толстый, пузатый господин средних лет в белых траурных одеждах выступил
вперед и опустился на колени перед судьей.
- Ближе! - рявкнул на него начальник стражи.
Когда человек в белом безропотно пополз к помосту, Ди толкнул локтем