"Роберт ван Гулик. Обезьяна и тигр ("Судья Ди" #3)" - читать интересную книгу автораРоберт ван Гулик
Обезьяна и тигр ("Судья Ди" #3) ЧЕТЫРЕ ПАЛЬЦА Перевод А. Кабанова Посвящается моему верному другу гиббону Бубу, умершему и похороненному в порту Диксон в Малайе 12 июля 1962 г. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ "ЧЕТЫРЕХ ПАЛЬЦЕВ" СУДЬЯ ДИ судья уезда Ханьюань ДАО ГАНЬ один из его помощников ВАН аптекарь СЭН ЦЮ бродяга БАРЫШНЯ СЭН его сестра ЧАН другой бродяга ГЛАВА ПЕРВАЯ Судья Ди сидел на открытой галерее своего казенного жилища и наслаждался утренней прохладой. Он только что в комнате закончил завтрак с семьей, после чего один вышел на галерею и присел на бамбуковый стул возле мраморной балюстрады, чтобы выпить чашку чаю. Вскоре ему предстояло отправиться в канцелярию, где его ждали неотложные дела. Комплекс зданий судебной управы в Мяньюани, куда входили и служебные покои судьи, находился на склоне горы и возвышался над остальной частью города. В полдень судья любил сидеть на балконе второго этажа, откуда открывался удивительный вид на море крыш простирающегося внизу города, а еще дальше - на широкую морскую гладь. Но по утрам он предпочитал галерею, которая тянулась с внутренней стороны его жилища. Только мраморная балюстрада отделяла его от густо заросшего склона, круто поднимавшегося вверх, переходя в горный хребет, у подножия которого и раскинулся город. Там всегда было тихо, а утром дольше всего сохранялась прохлада. За тот год, который он уже провел в должности судьи Мяньюани, утренний чай на тихой галерее вошел у него в привычку. Откинувшись на спинку бамбукового стула, судтя взирал на свежую, зеленую листву, умильно прислушивался к бодрому щебетанию птиц и к нежному журчанию ручья, протекавшего вдоль балюстрады среди больших замшелых обломков скал. Вдруг птицы смолкли. Среди качающихся ветвей показались два черных гиббона. При помощи длинных, тонких рук они с необычайной легкостью скользили с ветки на ветку, и дождь осыпающихся листьев отмечал путь их |
|
|