"Роберт ван Гулик. Убийство среди лотосов ("Судья Ди" #9)" - читать интересную книгу автора



II

Несколько часов спустя по идущей вдоль озера дороге в город скакали три
всадника. Первые красноватые лучи восходящего солнца блестели на грубых
охотничьих куртках и черных шапках. Прохладный утренний ветерок поднимал
легкую рябь на поверхности воды, но вскоре наступит зной, обычный для
середины лета. Широкоплечий бородатый мужчина с улыбкой обратился к своему
пожилому сухопарому спутнику.
- Наша утиная охота подсказала хороший способ для поимки коварных
преступников! Кладешь приманку, а затем ждешь в укромном месте с сетью
наготове. Когда показывается птичка, ты ее - хвать!
Четверо идущих навстречу крестьян торопливо опустили на землю корзины с
овощами и преклонили колени на обочине. Они узнали бородатого мужчину - то
был судья Ди, наместник озерного края Ханьюань.
- Своими сетями мы подняли целую бурю среди тростников, - насмешливо
заметил скакавший позади дюжий мужчина. - А поймали лишь кучку водорослей!
- И все равно это отличная тренировка, Ма Жун! - бросил судья Ди через
плечо своему помощнику. Затем он обратился к сухопарому спутнику, ехавшему
рядом: - Занимайся мы этим каждое утро, господин Юань, отпала бы всякая
нужда в ваших порошках и пилюлях!
Худой нерадостно улыбнулся. Его звали Юань Кай, и был он состоятельным
владельцем самой большой аптеки в округе судьи Ди. Утиная охота была его
любимым занятием.
Судья Ди погнал коня, и вскоре они въехали в раскинувшийся на склоне
горы город Ханьюань. На рыночной площади, перед храмом Конфуция, все трое
спешились и по каменным ступеням поднялись к улице, на которой расположился,
возвышаясь над городом и озером, окружной суд.
Ма Жун показал на коренастого мужчину, стоявшего перед внушительными
воротами суда.
- Святые Небеса! - взревел помощник. - Никогда не видел нашего доброго
старшину на ногах в такую рань. Уж не заболел ли он!
Старшина стражников подбежал к ним. Он поклонился, а затем возбужденно
заговорил:
- Поэта Мен Ланя убили, ваша честь! Полтора часа назад сюда ворвался
его слуга и сообщил, что обнаружил труп своего хозяина в садовом павильоне.
- Мен Лань? Поэт? - нахмурился судья Ди. - За весь год моего пребывания
в Ханьюани я ни разу не слышал этого имени.
- Он жил в старом загородном доме в восточной части города, у самых
болот, ваша честь, - сказал аптекарь. - Здесь он был не слишком известен, в
город он выбирался редко. Но я слышал, что в столице знатоки высоко
оценивают его поэзию.
- Нам лучше сразу отправиться туда, - сказал судья. - Старшина,
вернулся ли уже советник Хун с моими помощниками?
- Нет, ваша честь, они все еще в деревне на западной границе нашего
округа. Утром, после того как ваша честь уехали, прибыл человек с запиской
от советника Хуна. Там говорится, что они пока не нашли ни единой улики
против тех, кто ограбил гонца.
Судья Ди дернул себя за бороду.