"Роберт ван Гулик. Убийство среди лотосов ("Судья Ди" #9)" - читать интересную книгу автора - Пренеприятное дело это ограбление! - раздраженно проговорил он. -
Гонец перевозил дюжину слитков золота. А теперь у нас еще и убийство! Ладно, Ма Жун, мы сами справимся. Вы знаете, как добраться до имения покойного поэта? - Я знаю короткую дорогу через восточный квартал, ваша честь, - сказал Юань Кай. - Если вы мне позволите... - Сделайте одолжение! Ты, старшина, тоже отправишься с нами. Я надеюсь, ты послал со слугой Мена пару стражников проследить, чтобы ничего там не трогали? - Разумеется, ваша честь, - с достоинством отвечал старшина. - Ты делаешь успехи, - заметил судья Ди. Увидев самодовольную улыбку старшины, он сухо добавил: - Жаль только, что черепашьими темпами. Приведи четырех лошадей из конюшни! Аптекарь поскакал вперед. Они проехали несколько узких кривых улочек, спускающихся к берегу озера, потом миновали усаженную ивами аллею. Именно эти деревья дали название лежащему в восточной части города Ивовому кварталу - пристанищу танцовщиц и куртизанок. - Расскажите мне о Мен Лане, - обратился к аптекарю судья. - Я не очень хорошо его знал, ваша честь. Был у него всего три или четыре раза, однако он показался мне человеком приятным и скромным. Он поселился здесь два года назад, в старом загородном доме за Ивовым кварталом. Там, кажется, всего три комнаты, но прекрасный старый сад и пруд с лотосами. - У него большая семья? - Нет, ваша честь, он уже овдовел, когда приехал сюда, а два его из Ивового квартала. Он выкупил ее и женился. Кроме внешности, в ней не было ничего притягательного - она не умеет ни читать, ни писать, ни петь, ни танцевать. Поэтому Мен Ланю удалось купить ее довольно дешево, хотя он и потратил на это все свои сбережения. Он жил на скромную годовую ренту, которую присылал из столицы его поклонник. Мне кажется, это был счастливый союз, хотя Мен, конечно, был намного старше нее. - Можно было предположить, - заметил судья Ди, - что поэт скорее выберет образованную девушку, которая способна разделить его литературные пристрастия. - Она спокойная, тихая женщина, ваша честь, - пожал плечами аптекарь. - И прекрасно заботилась о нем. - Мен Лань оказался толковым покупателем, хотя и писал стихи, - пробормотал Ма Жун. - Красивая, покладистая девчонка, которая заботится о тебе - что может быть лучше! Ивовая аллея сузилась, превратившись в тропинку. Она петляла среди высоких дубов в густом кустарнике, говорившем о близости болота, что начиналось за Ивовым кварталом. Четверо всадников спешились перед грубо сработанной бамбуковой калиткой. Оба стражника, распахнув створки, замерли, приветствуя входящих. Прежде чем войти, судья Ди оглядел сад. Он содержался далеко не идеально. Цветущие кустарники, окружавшие пруд, росли без всякого ухода, но придавали месту какое-то особое очарование. Несколько бабочек лениво порхали над большими лотосами, покрывавшими водную гладь. - Мен Лань очень любил этот сад, - заметил Юань Кай. |
|
|