"Роберт ван Гулик. Убийство среди лотосов ("Судья Ди" #9)" - читать интересную книгу автора

промедления. - Она кивнула, и судья продолжил: - Когда вы в последний раз
видели вашего мужа?
- Мы поужинали в этой комнате, - мягким, певучим голосом ответила
госпожа Мен. - После этого я убрала со стола и муж читал здесь несколько
часов, а потом сказал, что, поскольку сегодня прекрасная луна, он отправится
в садовый павильон выпить там несколько чашек вина.
- Он часто так поступал?
- О да, он уходил чуть ли не каждый второй вечер; наслаждался там
вечерней прохладой и мурлыкал песенки.
- Часто ли он принимал там гостей?
- Никогда, ваша честь. Он любил одиночество и не жаловал посетителей.
Нескольких человек, что заходили навестить его, он всегда принимая днем в
гостиной за чашкой чая. Я так любила эту мирную жизнь, мой муж был
выдающимся человеком, он...
Глаза ее увлажнились, губы задергались. Но она быстро взяла себя в руки
и продолжила:
- Я приготовила большой кувшин подогретого вина и отнесла его в
павильон. Мой муж сказал, что мне не следует ждать его, поскольку он
собирается засидеться допоздна. И я пошла спать. Рано утром слуга неистово
заколотил в дверь нашей спальни. И только тогда я увидела, что мужа нет.
Мальчишка сказал мне, что нашел его в павильоне...
- Парень ночует здесь, в доме? - спросил судья Ди.
- Нет, ваша честь, он живет со своим отцом, садовником самого большого
дома в Ивовом квартале. Приходит только на день, а после того как я
приготовлю вечерний рис, возвращается домой.
- Слышали вы этой ночью что-нибудь необычное?
Госпожа Мен наморщила лоб, а потом ответила:
- Один раз я проснулась, должно быть, где-то за полночь. Лягушки в
пруду устроили жуткий концерт. Днем их не услышишь, они сидят под водой. Не
подают голос, даже когда я спускаюсь к пруду, чтобы набрать цветов. А ночью
они вылезают и их легко можно напугать. Так что я подумала, что муж,
возвращаясь сюда, уронил в пруд камень или что-то еще. А потом я опять
задремала.
- Понятно, - сказал судья Ди. Он задумался, поглаживая бакенбарды. - На
лице вашего мужа не было ни малейших признаков изумления или ужаса. Это
означает, что удар последовал совершенно неожиданно. Он умер, прежде чем
осознал, что произошло. Следовательно, ваш муж хорошо знал убийцу, должно
быть, они сидели там вместе и пили вино. Большой кувшин был почти пуст, но я
обнаружил всего одну чашку. Я полагаю, очень сложно будет проверить, не
пропала ли чашка для вина?
- Совсем не трудно, - слегка улыбнувшись, ответила госпожа Мен. - У нас
всего семь чашек: шесть одинаковых, зеленого фарфора, и одна побольше,
белого, из которой всегда пил мой муж.
Судья поднял брови. В павильоне он обнаружил зеленую фарфоровую чашку.
- У вашего мужа были какие-нибудь враги?
- Ни одного, ваша честь! - воскликнула она. - Я представить себе не
могу, кто...
- А есть ли враги у вас? - перебил ее судья Ди.
Она покраснела, прикусила губу и виновато произнесла:
- Ваша честь, конечно, знает, что еще год назад я работала в веселом