"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу автора У Ранда возникло подозрение, и он осторожно спросил:
- Так ты из Буа-Лонга? - Да, - с достоинством ответила девушка. "Боже праведный, - подумал Ранд. - Она из Буа-Лонга!" Он опустил голову, чтобы не выдать своих чувств, и лихорадочно вспоминал все, что Лианна рассказывала о себе. Дочь охотника, как утверждала она. Однако чтобы иметь право на охоту, нужно иметь знатное происхождение. Кроме того, манеры и речь девушки, несмотря на ее простое домотканое платье, указывали на то, что она вовсе не служанка. - Твой отец был охотником, - задумчиво проговорил Ранд. - А носил ли он какой-нибудь титул? - Нет, - поспешно ответила Лианна, встревоженная его расспросами. - Твоя речь безупречна, - заметил юноша. - Меня хорошо обучили. - Какое же положение ты занимаешь в Буа-Лонге? - недоумевал Ранд. - Я... я компаньонка владелицы замка, - с трудом нашлась что ответить Лианна. Ранд понимающе кивнул. - Мне приходилось слышать, что благородные дамы часто окружают себя молоденькими девушками, чтобы в приятных беседах скоротать часы досуга. Хотя, - он поднял бровь, - стрельбу из аркебузы вряд ли можно отнести к приятным занятиям. - Но она более полезна, чем любое рукоделие, - не согласилась Лианна. - Но и более опасна. Кстати, твоя покровительница знает о том, что ты увлекаешься оружием? - Конечно. - И она одобряет это? - Всей душой, - снисходительно улыбнулась Лианна. Ранд шумно выдохнул, недоумевая, что же представляет из себя мадемуазель де Буа-Лонг, его так называемая невеста, если позволяет этой девушке, почти ребенку, заниматься подобными делами. Лианна настороженно смотрела на Ранда, и он догадался, что его расспросы кажутся ей подозрительными. Сейчас он даже был рад, что, повинуясь какому-то внутреннему чутью, сразу не раскрыл перед девушкой своего настоящего имени. Скоро она и так узнает, что он, Энгуиранд Фицмарк, подданный английского короля, прибыл сюда исполнить его волю: стать владельцем Буа-Лонга и супругом мадемуазель де Буа-Лонг. А пока ему хотелось остаться для этой девушки просто Рандом. - Между прочим, ты вторгся в частные владения, - сообщила Лианна, махнув рукой в направлении тополей, на стволах которых красовались отметки - лилии, герб Буа-Лонга. - Знаю, - улыбнулся Ранд. - Я только хотел удостовериться, что выстрел из твоей аркебузы не испугает моего коня, а то он будет нестись до самой Гаскони. С этими словами Ранд протянул Лианне руку и помог встать на ноги. Ее маленькая, но сильная кисть лежала в его широкой ладони как птичка в своем теплом гнездышке. По телу юноши прошла сладкая дрожь; он тут же разжал пальцы, стараясь взять себя в руки, потом нагнулся и поднял плащ и передник Лианны. |
|
|