"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу автора

своей комнате. Уверена, что не требуется целая ночь для... - ее щеки
полыхнули ярким румянцем, и она с раздражением отвела взгляд.
Бонни улыбнулась еще шире.
- Вы правы, моя госпожа, целая ночь не требуется, но после этого... -
она сладко потянулась. - Вы знаете, как приятно лежать в объятиях
мужчины...
Нет, Лианна не знала, и это раздражало ее еще больше.
- Запомни на будущее, ты должна быть на своем месте до первых петухов.
- Да, моя госпожа, - ответила служанка. - Что изволите?
Лианна снова подошла к окну: всадник уже находился во дворе замка, а
его лошадь вели в конюшню. Бонни выглянула из-за спины хозяйки и тут же
испуганно отпрянула назад.
- Клянусь всеми святыми, - выдохнула она, окончательно проснувшись. -
Это английский барон!
- Не барон, скорее всего, его посланник.
- Жерве допоздна играл в шашки, но я сейчас же пошлю за ним, -
засуетилась Бонни. - Раз ваш супруг уехал в Париж, то вместо него послание
должен получить Жерве.
- Не смей будить его, - тоном, не терпящим возражения, приказала
Лианна. - Я сама встречусь с человеком Лонгвуда.
Бонни пожала плечами и взяла расческу.
- Не беспокойся о моих волосах, - остановила ее Лианна. - Только
затяни их сеткой и накинь вуаль. Мне просто не терпится встретиться с этим
английским мужланом.
Одетая в свое самое лучшее платье, Лианна с высокомерным видом
спустилась в зал. Англичанин уже находился там и самым безобразным образом
пил вино прямо из походной фляжки. Заметив Лианну, он поперхнулся и,
раскрыв от изумления рот, по-простецки уставился на нее.
Девушка не стала облегчать его задачу. Окинув презрительным взглядом
рыжие волосы англичанина, которые, очевидно, перед визитом густо напомадили
и безжалостно избороздили расческой, она холодно спросила:
- Что за дело привело вас сюда?
- Я Джек Кейд. Я привез послание для мадемуазель де Буа-Лонг, - его
ужасный французский резал слух.
- Я - мадемуазель де Буа-Лонг, - ответила Лианна по-английски. Язык,
которому ее научили учителя, присланные герцогом Бургундским, имел горький
привкус.
Джек Кейд вручил ей запечатанный тонкий пергамент. Лианна заметила,
что на правой руке у него не хватает трех пальцев. "Калека, - подумала она
без всякой жалости. - Интересно, каков же его господин?"
Яростно сломав печать с красовавшимся на ней ненавистным леопардом,
Лианна пробежала глазами послание. Оно оказалось пространным и написано
высокомерным слогом, но напыщенные фразы не могли смягчить оскорбительности
заявления. Король Генрих, объявивший себя монархом Англии и Франции,
приказывал мадемуазель де Буа-Лонг принять у себя Энгуи-ранда Фицмарка,
барона Лонгвуда. Кроме того, указывалась необычная сумма выкупа за невесту:
десять тысяч золотых крон.
Пораженная размерами этой суммы, Лианна на мгновение оторвалась от
письма. В это время в зал вошла Бонни с кубками подогретого вина. Посланник
барона похотливо уставился на девушку, осыпая ее комплиментами. К великому