"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу автораотвращению Лианны, Бонни приняла их с улыбкой и грациозно протянула ему
кубок с вином. Вне себя от негодования, Лианна приказала: - Отойди в сторону, Бонни! Мне хочется, чтобы англичанин как следует увидел, что я думаю об этом послании, - с этими словами она разорвала пергамент на мелкие клочки и бросила на пол, поддав носочком туфли. - Ваш король - притворщик! Я отказываюсь выполнять его приказ вступить в брак с бесхребетным лакеем, которого он мне посылает вместе с жалкой подачкой. Генрих ошибается, если думает, что я прельщусь его деньгами. Серебристые глаза Лианны метали молнии, щеки пылали от гнева. В этот момент она была похожа на безжалостную богиню войны. - Передайте своему хозяину, чтобы он уносил свою мерзкую шкуру обратно в Англию! Не ожидая такого поворота событий" посланник, густо покраснев, запинаясь, пытался что-то сказать: - Но... но госпожа... - Я не выйду замуж за этого английского "проклинальщика", пусть даже луна упадет на землю, - Лианна зло рассмеялась. - А если он думает заставить меня силой, пусть все хорошо взвесит. Я уже замужем за Лазарем Мондраго-ном. От изумления у Джека отвисла челюсть. Он торопливо схватил еще один кубок с вином и залпом осушил его. - Замужем? Лианна высокомерно кивнула. - У меня есть копия брачного свидетельства, так что можете не своего платья документ и швырнула посланнику прямо в лицо, не в силах сдержать торжествующей улыбки: сегодня ей представилась прекрасная возможность покончить с англичанами, а уж с Лазарем можно разобраться и позже. - Ваш хозяин остался ни с чем, даже король Генрих не сможет отметить то, что скреплено перед Богом. А теперь уходите! Чем раньше вы и "проклинальщик", которому вы служите, отчалите от берегов Франции, тем лучше! Джек трясущимися руками неловко засунул в карман свидетельство о браке, бросил последний вожделенный взгляд на Бонни, торопливо допил вино и вышел. - Вы обошлись с беднягой слишком сурово, - проговорила служанка, с сожалением глядя ему вслед. - В конце концов, он ведь только посланник. - Он - английский "проклиналыцик", - твердо сказала Лианна. Неожиданно ей в голову пришла озорная мысль. Девушка сбегала на оружейный склад, набросила на себя пропахшую порохом накидку и устремилась на зубчатую стену, которая выходила к реке. Она была уверена, что сумеет одна зарядить небольшую новую пушку. Лианна подожгла фитиль и стала терпеливо ждать, пока англичанин проедет под воротами и пересечет мост: из его отъезда должно получиться отличное зрелище! В утренней тишине прогремел мощный взрыв. Ядро пролетело мимо всадника и упало в лесу, не причинив никому никакого вреда. Насмерть перепуганный конь взвился на дыбы и, пришпоренный англичанином, в мгновение ока умчался прочь. В замке поднялся невообразимый переполох: разбуженная челядь, не |
|
|