"Сюзан Виггз. Лилия и леопард " - читать интересную книгу автора

переполняли девушку; закрыв глаза, Лианна вознеслась на крыльях блаженства.
Сначала Ранд двигался неуверенно и несколько неуклюже, но,
подстегиваемая желанием, Лианна приподняла свои ягодицы и с готовностью
отвечала на каждое его движение. Их ритм был неистовым и свободным, как
ритм волн, бьющихся о берег.
Лианне казалось, что она поднимается все выше и выше, на страшную
головокружительную высоту, что мир вокруг нее сжался в комок, готовый в
любую секунду взорваться и разлететься на тысячи осколков.
Толчки Ранда становились все быстрее и глубже, и, наконец, горячая
волна, несущая жизнь, низверглась в Лианну. Она слышала, как он прошептал
ее имя; звук его голоса вернул девушку к действительности.
Лианна открыла глаза: Ранд смотрел на нее с изумленным восхищением,
как человек, которому только что явилось чудесное божественное видение.
- О Боже, - прошептал он. - Боже! Ты такая...
Она не дала ему договорить, закрыв рот поцелуем, молча благодаря за
любовь. Лотом они некоторое время лежали рядом, почти не касаясь друг
друга, постепенно возвращаясь на землю. Стали слышны голоса птиц, жужжание
пчел; легкий ветерок обдувал их разгоряченные тела, раскачивал стебельки
трав.
Лианна тихонько вздохнула и уткнулась Ранду в плечо. Ее грудь теснили
чувства, которые невозможно было выразить словами. Она лишь попросила Ранда
о любви, он же сделал гораздо большее. Ранд вернул Лианне веру в себя,
убедив в том, что мечты могут сбываться, он превознес ее тело, заставил ее
сердце раскрыться навстречу таким чувствам, в которые раньше она бы не
смогла поверить...
Наконец Лианна первой нарушила воцарившееся между ними молчание.
- Ранд, я никогда не думала... что любовь может быть такой...
Она почувствовала на своем лице его улыбку и теплое дыхание.
- Я тоже.
Лианна приподнялась на локтях и внимательно посмотрела на Ранда. В
благородных чертах его лица появилось что-то новое: они стали намного
мягче.
- Правда? - недоверчиво спросила она, вспомнив слова Бонни о
беззаботности Роланда. - А я думала, что у мужчин все по-другому.
- Не знаю, я говорю только о себе, - пожал плечами Ранд и нежно
ущипнул ее за щеку. - Лианна, сегодня ты доставила мне столько
удовольствия, сколько, наверное, не испытывал ни один мужчина.
Лианна вспомнила свои неумелые ласки и, опустив голову, принялась
смущенно перебирать золотистые завитки волос на его груди.
- Но... я не сделала ничего такого... Конечно же, у тебя были женщины
более искусные в любви, чем я, - она медленно подняла на Ранда глаза,
ожидая ответа.
- Разве все дело в знаниях и умениях? - улыбнулся он. - Ты
переоцениваешь мой опыт, ты - моя первая женщина, моя единственная.
Снова наступило напряженное молчание: Ли-анна была просто поражена
этим признанием. Наконец она едва слышно выдохнула:
- Нет...
Ранд рассмеялся, явно довольный произведенным впечатлением.
- Пожалуйста, Лианна, не пополняй ряды моих товарищей, которые всегда
считали меня большим чудаком из-за того, что я не предавался вместе с ними