"Сьюзен Виггз. Страж ночи " - читать интересную книгу авторасчитались длинные золотистые локоны, волосы незнакомки, ниспадавшие
шелковистой волной, были иссиня-черными и блестели, как антрацит. Одна выбившаяся прядь струилась по плечу, опускаясь на грудь. На созданной мечтой сластолюбца белой груди с мягкими сосками цвета созревшей сливы и задержался взгляд Сандро, прежде чем опустился ниже, к гладкой ягодице и таинственной тени у вершины сомкнутых бедер. Эта женщина из плоти и крови показалась ему призраком, богиней, пришедшей из тумана далеких времен, чтобы облагодетельствовать своим присутствием очарованных смертных. Сандро почувствовал, что вспотел. Так возжелать незнакомку! Что с ним? На какое-то мгновение он совершенно позабыл о цели своего визита в дом Тициана, Очарование натурщицы заставило вспомнить, что когда-то и он был пылким молодым мечтателем. Непрошенные воспоминания взволновали душу. Недовольный собой, Сандро отогнал невольные фантазии и откашлялся. - Прошу прощения, синьора! Могу я спросить, где маэстро? Женщина повернулась. На ее лице не было ни испуга, ни смущения - только вежливое любопытство. Необычно большие синие глаза смотрели лукаво. Юное лицо, свежее и трепетное, поражало тонкостью своих черт. - Он ушел за голубем, - ответила она, поднимаясь с дивана. Высокая. Высокая и потрясающе красивая. Каждый изгиб ее роскошного тела волновал и дразнил. Теперь уже злясь, Сандро хмуро смотрел, как натурщица снимает с крючка синюю шелковую накидку, оборачивает вокруг себя и завязывает на талии. Склонив голову набок, она взглянула на гостя, заметив, наконец, его смущение. - А зачем они мне? - удивился Сандро. - Я и на самом деле никогда не покупал голубей. - Маэстро потребовался голубь для портрета, - объяснила незнакомка, кивая в сторону мольберта. Жест был плавный, изящный. Любопытно. Сандро снял черную бархатную шапочку, сбросил с плеч черный, с алой подкладкой плащ, перекинул его через спинку стула и подошел к мольберту. На его взгляд, картине слегка не хватало скромности, хотя в композиции явно ощущался талант Тициана. Игра света и тени придавала полулежащей женщине поразительно яркое сияние. Налитая, словно напоенная весенним дождем почка, она была изображена на ложе, покрытом легкой тканью, а сверху, через распахнутые ставни, низвергался каскад золотых монет. - Даная, - хрипло произнес Сандро. - Да, богиня-девственница, очаровавшая Зевса. Нравится? - Я же не Зевс! Но Сандро не мог отвести глаз от картины. Первое впечатление - Даная преисполнена страстью, вожделением, однако, внимательно вглядевшись в лицо, он понял: восторженный взгляд выражает идею более величественную, нежели исступленное наслаждение. У женщины на картине был вид невинной девушки с широко открытыми глазами и одновременно... многоопытной куртизанки. - Вам неинтересно, о чем думает Даная? - натурщица стояла за спиной, совсем рядом. Сандро ощущал ее дыхание. Гость застыл. Притворившись, будто рассматривает дымку облаков на |
|
|