"Анн-Мари Вильфранш. Приятное плаванье [B]" - читать интересную книгу автора Морис говорил, почти не понимая смысла произносимых слов. Живот Мишель
прижался к нему, когда его губы впились в ее грудь. Она вся задрожала, когда его губы спустились к талии, а затем к паху. - Да, да, да, - забормотала она, его ладони скользили по внутренней стороне ее бедер. - Теперь мой черед, - через некоторое время выдохнула она. Она опрокинула его на спину, и ее руки принялись гулять по его телу. Ее пальцы касались кожи, изредка нажимая какую-то точку на ключице, на внутреннем сгибе локтя, и он вздрагивал от удовольствия. Вскоре она оказалась на коленях меж ног Мориса. Грудь ее лежала в его ладонях. Кончиком языка она принялась наносить быстрые удары по головне его восставшей плоти. - Остановитесь! - умоляюще прошептал он. Ее пальцы сомкнулись у самого основания тугой колонны, чтобы остановить преждевременное удовольствие. - Можно убрать руку? - мгновение спустя спросила она. Морис схватил ее за руки, притянул к себе и уложил на спину. Ее колени поднялись и разошлись. Морис скользнул в нее и с удовольствием ощутил контакт с атласом живота и груди. Она охватила его руками за шею. - А теперь не спеши, - шепнула она ему на ухо. - Я хочу, чтобы это длилось столетия. Морису хотелось того же. Он двигался медленно, размеренно. И вскоре ощутил, как она напряглась, выгнулась, и ее тело сотрясла дрожь. Он замер, а потом возобновил свое медленное движение. Еще дважды он доводил ее до пароксизма страсти, и она выкрикивала со стоном какие-то несвязные слова. Но и сам он уже не мог противиться растущему возбуждению. Он стал резким и рухнул на партнершу. Несколько минут они лежали и отдыхали, не произнося ни слова. - А теперь тебе пора уходить, а то придут родители, чтобы справиться о моем самочувствии. - Тебе полегчало? - с иронией спросил он. - Благодаря тебе я в отличной форме. Морис в темноте нащупал одежду, разбросанную на полу каюты. Одеваясь, он спросил: - Мы завтра увидимся? - Может быть. У меня много проблем с родителями. Придется отыскать вместо морской болезни другой предлог. - Зачем. Если сможешь отделаться от них днем, приходи ко мне в каюту. Там нам никто не помешает. - Я тебя предупрежу. Он поцеловал ее на прощание и выскользнул из каюты, стараясь остаться незамеченным. * * * Утром он предупредил стюарда, где его найти, если будет новая записка, и отравился в большую гостиную, где его ждала Жермена де Маржевиль. Морис не успел вставить ни слова, как Жермена замахала вошедшей в салон |
|
|