"Фрэнсис Пол Вилсон. Могила ("Враг")" - читать интересную книгу автора - Полицейские нашли под окном какие-нибудь следы?
Нелли покачала головой. - Они подумали, что кто-то мог воспользоваться лестницей, но не нашли никаких ее следов. Земля такая твердая и сухая, а дождей не было, и... В дверях появилась Юнис: - Вас к телефону, мэм. Нелли извинилась и вышла, оставив Джию и Джека одних в комнате. - Полная комната загадок, - сказал он. - Я чувствую себя Шерлоком Холмсом. Он опустился на колени, чтобы посмотреть, не осталось ли на ковре грязных пятен, но ничего не нашел. Заглянул под кровать и обнаружил гам лишь пару тапочек. - Что ты делаешь? - Ищу какие-нибудь нити. Предполагается что я детектив. Разве забыла? - Не думаю, что исчезновение женщины подходящий повод для шуток, сказала Джия. Стоило Нелли выйти из комнаты, как ее тон стал опять ледяным. Я не шучу, наоборот, отношусь к делу весьма серьезно. Но признайся, в воздухе витает дух некоей английской тайны. Или тетушка Грейс, сделав запасной ключ, выпрыгнула в ночь в одном неглиже - бьюсь об заклал, в розовом и кружевном белье, - или кто-то вскарабкался по стене, дал ей пинка и уволок без единого звука. И то и другое не кажется мне убедительным. Джия, похоже, внимательно слушала. По крайней мере, это уже кое-что. Джек подошел к туалетному столику и осмотрел пузырьки с духами. Их тут оказалось несколько дюжин, некоторые названия были ему знакомы, но большинство он никогда не слышал. "Метамусил", "Филиппинское молочко-магнезия", "Хэйлис М-О", "Пезиколейс", "Сурфак", "Экс-лакс" и прочие. Один пузырек стоял в стороне от других. Джек взял его в руки Прозрачное стекло, внутри густая зеленая жидкость. Отвинчивающийся металлический колпачок с белой эмалью. Единственное, чего не хватало, - наклейки "Смирнофф", и он вполне мог бы сойти за пробную бутылочку водки. - Что это? - Спроси Нелли. Джек отвинтил колпачок и понюхал. Не духи. В этом он был абсолютно уверен. Запах явно травяного происхождения и не особенно приятный. Вернулась Нелли; было видно, что она уже не в силах скрывать своего беспокойства. - Это из полиции. Я недавно звонила их начальнику, он только что перезвонил и сказал, что ничего нового о Грейс у них нет. Джек протянул ей пузырек. - Что это? Нелли посмотрела на пузырек несколько удивленно, затем ее лицо прояснилось. - А, да! Грейс принесла его в понедельник. Не уверена, что знаю, где она его взяла, она сказала, что это новое лекарство, которое проходит рыночную апробацию, и это бесплатный образец. - Но от чего это лекарство? - Ну, это что-то физиологическое. - Что-о? |
|
|