"Фрэнсис Пол Вилсон. Могила ("Враг")" - читать интересную книгу автора Она залпом выпила вино и уставилась на Карла. Милый старина Карл. Джия
придвинула к нему свой бокал, чтобы он налил ей еще вина. Сегодня ей действительно хотелось напиться до чертиков. Глава 18 Больной глаз болел зверски. Он, сгорбившись, сидел в темном укрытии возле двери, следя за улицей. Возможно, придется проторчать здесь всю ночь, если кто-нибудь случайно не пройдет мимо. "Ждать-то это хуже всего, мужик". Ждать и прятаться. Вероятно, эти свиньи уже разыскивают парня с расцарапанным веком. А значит, нельзя высунуть носа на улицу, нельзя запросто бомбить фраеров. Остается одно: сидеть и ждать, пока кто-нибудь сам не приплывет ему в руки. И все из-за этой проклятой суки. Он коснулся пальцем левого глаза и едва не взвыл от боли. "Сука!" Чуть не выцарапала ему глаз. Но и он ей показал. Здорово отметелил! И после этого, порывшись в ее кошельке, нашел всего лишь семнадцать долларов, а ожерелье оказалось дешевой подделкой. Ему до смерти хотелось вернуться и станцевать тарантеллу на башке у старой ведьмы, но потом он сообразил, что эти свиньи наверняка уже подобрали ее. И в довершение всего ему еще пришлось истратить большую часть денег на мази и лейкопластырь для глаза. Сейчас он чувствовал себя намного хуже, чем тогда, когда налетел на старую ведьму. Ему-то известно, на что он способен. "Не надо было приезжать на восток, мужик". Но необходимо было срочно слинять из Детройта после того, как он в баре сунул нос в дела парня, с которым лучше не связываться. В Нью-Йорке, конечно, проще затеряться чем где бы то ни было, но он никого здесь не знал. Он высунул голову из подъезда и оглядел улицу единственным целым глазом. Какая-то странно одетая пожилая дама ковыляла в туфлях, которые, видимо, были ей малы. За собой она тянула магазинную тележку Покупок в ней было не так уж много... Он не знал, стоит ли знакомиться с ней ближе. Глава 19 "Кого я пытаюсь надуть?" - думал Джек. Он таскался туда и обратно по улицам Вест-Сайда уже четыре часа. Спина болела, потому что он шел сутулясь. Если преступник где-то поблизости, то в данный момент Джек как раз проходил мимо него. "Проклятая жара и проклятое платье, да еще парик. Нет, я никогда не найду этого парня". Но Джек бесился не только из-за тщетности своих поисков - на него тяжело подействовало то, что произошло сегодня днем. Он гордился тем, что не считал себя идеалистом. Он верил, что в жизни существует определенное равновесие сил, и основывал эту веру на законе "Общественной динамики по Джеку", гласящему, что каждое действие равно |
|
|