"Фрэнсис Пол Вилсон. Наследники ("Наладчик Джек" #01) " - читать интересную книгу автораобокрали не просто маленьких детей, что они обокрали детей, у которых уже
вообще ничего не осталось, кроме смертного приговора в крови... Возможно, их даже не будет здесь к следующему Рождеству. - Потрясающе. Может, лучше вы сами... - Нет, Реймонд, пожалуйста. Я не могу. Чувствуя себя абсолютно несчастной, Алисия на миг отключилась. - Что еще может сегодня случиться? - пробормотала она. - Дурные вести троицу любят, правда? Реймонд все так же стоял у стола. - Что-нибудь не заладилось с тем самым "семейным делом", которым вы занимаетесь? - осведомился он и подчеркнуто добавил: - Исключительно самостоятельно. Ему было известно, что она встречается с адвокатами, очень занята в последнее время, и, видно, обижало, что с ним это не обсуждается. Она себя чувствовала перед ним виноватой. О своей личной жизни он с ней говорил откровенно, доверяя больше, чем ей бы хотелось, но Алисия не могла отплачивать тем же. Ее собственная личная жизнь представляет собой практически опустошенную территорию, зараженную ядовитыми отходами катастрофы. Абсолютно не хочется делиться семейной историей даже с таким симпатичным и непредосудительным человеком, как Реймонд. - Да, - подтвердила она, - с тем самым "семейным делом". Только это не так важно, как вернуть игрушки. Мы собрали для ребятишек обалденные рождественские подарки, и я не хочу, чтоб все попусту вылетело в трубу. Хочу получить игрушки обратно, и, черт побери, Реймонд, дайте мне телефон комиссара полиции. Сама позвоню. Буду звонить каждый день, пока не отыщут - Сейчас же узнаю, - пообещал он и вышел, закрыв за собой дверь. Алисия сложила руки на поцарапанной крышке старого письменного стола, опустила на них голову. Похоже, все вышло из-под контроля. Полнейшая беспомощность, полнейшее бессилие... Система... Вечно приходится иметь дело с огромными сложными громоздкими системами. Из Центра пропали игрушки. Их должна найти полиция. Но у полиции свои дела, свои более важные приоритеты, поэтому надо ждать, пока до них дойдет очередь, если вообще дойдет. Можно начисто стереть телефонные кнопки, звоня комиссару, но так и не услышать ответа. В завещании она объявлена наследницей дома, но Томас ее туда не пускает, оградив дом целым лабиринтом систем. Его адвокаты-питбули уже сожрали бы одинокую Алисию, поэтому кто-то их должен отпугивать. Лео... Ох, боже, бедный Лео. В ушах до сих пор стоит грохот, в глазах - пламя. После такого взрыва от него ничего не осталось. Ее пронизал тошнотворный холодный страх. Когда мой черед? Может, следующий, если и дальше идти против Томаса и его покровителей, кто б они ни были? Она грохнула кулаком по столу. Будь они прокляты! Хорошо бы держать в руках большой самурайский меч - дайкатану, - рассекая до самого сердца... - Прошу прощения. Алисия вскинула голову. Из дверей на нее смотрела одна из добровольцев, хорошенькая блондинка лет тридцати с небольшим. - Я стучала, но вы, наверно, не слышали. |
|
|