"Фрэнсис Пол Вилсон. Бездна ("Наладчик Джек" #02) " - читать интересную книгу автора Глядя, как он неуверенно ковыляет, щурясь в сумерках после дневного
света и заметно хромая, Джек махнул рукой: - Сюда. Элер свернул к столику, но остался стоять. С виду лет сорока, худой, изможденный, с торчащим крупным носом, обвисшей нижней губой. Вблизи выяснилось, что коричневый костюм не только мятый, но и поношенный, залоснившийся. На правом ботинке подметка в два дюйма. Чем объясняется хромота. - Вы и есть Наладчик Джек? - спросил он тем же писклявым голосом, что звучал по телефону. Крупное адамово яблоко прыгало при каждом слове. - Просто Джек. - Он протянул руку. - Лью. - Ладонь влажная, скользкая. - Я вас совсем другим представлял. Следовало задать непременный вопрос, однако Джек давно перестал спрашивать, выслушивая раз за разом один и тот же ответ. Все обычно ожидают увидеть какого-нибудь великолепного Чарльза Бронсона, крутого здоровенного бугая с грозным видом, а не самого обыкновенного джо, который, подойдя к стойке бара, практически затеряется среди завсегдатаев. Будем считать замечание "я-вас-совсем-другим-представлял" комплиментом. - Выпьете пива? - Да я вообще-то не пью. - Кофе? - Для кофе слишком взвинчен. - Элер вытер об пиджак ладони, вытащил стул, примостил на нем громоздкое, как строительный кран, неловкое тело. - Может, без кофеина. Джек жестом попросил Хулио налить кофе. - Место тихое. - Джек оглядел пустые соседние кабинки и столики. Легкий гул голосов доносился от дальней стойки бара за шестифутовой перегородкой с засохшими растениями. - Сами кричать не будем. Из-за перегородки засеменил Хулио с кофейником и белой кружкой. Коротенький сорокалетний человечек, чересчур мускулистый под тесной рубашкой без рукавов, свежевыбритый, усики выстрижены в линеечку, словно карандашом начерчены, волнистые волосы зализаны назад. Джек сегодня впервые с ним близко столкнулся и расчихался от запаха нового душистого одеколона. - Господи, Хулио, это еще что такое? - Нравится? - спросил тот, наливая Лью чашку. - Последняя новинка. Называется "Полночь". - Видимо, только в такое время можно пользоваться. - Ничего подобного, - ухмыльнулся Хулио. - Цыпочкам нравится, старичок. Исключительно тем, кто целый день сидит в нечищенном курятнике, мысленно добавил Джек. - Скажите, пожалуйста, - вставил Лью, указывая пальцем на заполнявшую помещение мертвую растительность, - вы никогда не думаете поливать цветы? - Зачем? - переспросил Хулио. - Они все погибли. Лью вытаращил глаза: - А. И правда. Конечно. - Он взглянул на налитую кружку: - Кофе без кофеина? Я пью только без кофеина. - Такого дерьма не держу, - сухо заявил Хулио, повернулся и засеменил назад к бару. - Ясно, почему зал наполовину пустой, - заметил Лью, глядя ему вслед. - |
|
|