"Фрэнсис Пол Вилсон. Ярость ("Наладчик Джек" #03) " - читать интересную книгу авторавечность.
- Вот что я вам скажу, - наконец заговорил он. - Ко мне уже обращались по поводу мистера Драговича - как раз на прошлой неделе. Если я смогу как-то объединить два этих дела, возможно, сделаю вам скидку. - А если не сможете? Он пожал плечами: - Я не предоставляю рассрочек. В моем положении я просто не смогу привлечь должника к ответственности, если он решит меня надуть. Но для подруги Алисии я готов сделать исключение. Надя с облегчением вздохнула. - И вы мне поможете? - Я займусь этим делом. Это все, что я могу вам пообещать. Надя нерешительно вытащила из портмоне еще один конверт. В нем похрустывали десять банкнотов по сто долларов. И эти немалые деньги она отдает человеку, с которым знакома всего несколько минут. Но за его неприметной внешностью угадывалась железная воля. Она инстинктивно чувствовала, что сделала правильный выбор. - Ну хорошо. Вот тысяча долларов в качестве... чего? Задатка? Он улыбнулся и, не заглядывая в конверт, опустил его в карман. - Задаток, первоначальный взнос - называйте, как вам больше нравится. - А расписку вы мне дадите? Он снова улыбнулся и покачал головой: - Никаких расписок или письменных документов. Никаких свидетельств нашей встречи. - Он поднялся и протянул ей руку. - Только это. Она протянула свою. в этом деле, а я доверяю вам в вопросе оплаты. - Доверие, - тихо проговорила она. - Какое чудесное слово. Он выпустил ее руку и шагнул к двери. - Я буду держать с вами связь. Он ушел, и Надя погрузилась в раздумья. Любой, кто узнал бы, что она отдала тысячу долларов совершенно незнакомому человеку, счел бы ее сумасшедшей. Но беспокоили ее не деньги. Она понимала, что договор этот будет крепче каменной стены и без письменных документов. Нет, ее грызли сомнения, а стоило ли вообще все это затевать. И вдруг возникло предчувствие, что дело это добром не кончится. 2 Когда Джек шел в сторону Парк-авеню, надеясь поймать такси, его кто-то окликнул: - Эй, Джек! Обернувшись, он увидел Одноногого Ленни, стоящего у стены театра на Юнион-сквер; одной рукой он опирался на костыль, а в другой держал пластиковый стаканчик с мелочью на дне. Правая нога у него заканчивалась чуть ниже колена. - Привет, Ленни, - отозвался Джек. По-настоящему парня звали Джерри, но он предпочитал более благозвучный вариант. - Что ты здесь делаешь? - Что всегда... Получаю пособие по безработице. На Ленни был потрепанный пиджак, его спутанные седеющие волосы |
|
|