"Фрэнсис Пол Вилсон. Врата ("Наладчик Джек" #06) " - читать интересную книгу автора - Мне без разницы, - согласился садовник. - Зелень есть зелень. - Он
взглянул на Джека. - Мисс Манди рассказывала про твоего отца. Как он там? - По-прежнему в коме. Джек подавил желание шагнуть вправо, чтобы попасть в поле зрения левого глаза Карла. - Правда? - покачал тот головой. - Плохо, плохо. Хороший у тебя отец. Был у нас одним из лучших. - Был? Слушай, он еще не умер! - Ну да. Конечно, конечно. Выкарабкается, будем надеяться. Просто к Глейдс слишком близко живет... - К Эверглейдс? А что тут такого? Парень отвел глаза: - Ничего. Забудь. - Слушай, не морочь мне голову. Начал - договаривай. Тот по-прежнему смотрел в сторону. - Примешь меня за чокнутого. Видел бы ты таких чокнутых, какие мне встречались, мысленно заметил Джек. - Давай попробуем. - Ну ладно. Врата построили чересчур близко к Глейдс. Их уже много лет обижают. Знаешь, почти весь приток свежей воды из верхней части штата, из озера Окичоби, направляется на фермы и в такие залы ожидания перед кладбищем, как Врата. Куда ни глянь, кругом осушают болота, устраивают строительные площадки под новые дома и поселки. Глейдс давно страдают, а в этом году особенно, из-за засухи. Лето у нас всегда дождливое, а до сих пор - Вода все-таки есть, правда? - Есть, только низко стоит. Никто даже не помнит такого низкого уровня. Это плохо. Для всех плохо. - Чем же? - Ну, кое-что, прежде скрытое под водой, может выйти наружу. Где это происходит? Вообще происходит ли? Садовник оглянулся на Эверглейдс. - Твоему отцу и мисс Ане в одном повезло, что живут у пруда, - не приходится им глядеть на чужой задний двор. Джек взглянул на бесконечное поле травы. - Вид действительно панорамный. - Панорамный? - переспросил Карл. - Как это? Он с трудом подыскивал объяснение, распростер руки. - Ну, широкий... объемный. - Панорамный... красиво. - Конечно. Панорамный вид красивый, но, по-моему, ты хотел сказать что-то другое. - Правда. Плохо... что они совсем рядом с Глейдс... Глейдс сейчас сердятся. Можно даже сказать, злятся. А раз так, всем надо держаться настороже. Джек посмотрел на милю травы до деревьев. В последнее время он видел множество странных вещей, но разозлившееся болото... Ты в самом деле чокнутый, Карл. |
|
|