"Вернор Виндж. Обособленность" - читать интересную книгу автора

В каком-то отношении этому можно было только порадоваться. Хижины
буквально заросли грязью и отбросами. Лет через сто на этой территории
образуется вполне сносный почвенный слой.
Минут через десять племя вернулось к прежним занятиям. Взрослые мужчины
чинили лодки. Очевидно, предстояла охота на тюленей; однако непохоже, чтобы
в окрестностях деревни водились тюлени или морские птицы, которые во
множестве обитали почти по всему побережью.
Найти бы с ними общий язык, подумал Рибера. Обычно аборигены знают о
своем происхождении - во всяком случае, могут рассказать об этом легенду.
Однако чего нет, того нет, и Рибере оставалось лишь обратиться к косвенным
свидетельствам. Он мысленно подытожил факты, которые успел собрать. Расовую
принадлежность туземцев установить не удается; у них густая растительность
на лице, однако некоторые признаки указывают на физиологическую
приспособленность к холоду, что позволяет отнести их к вымершим эскимосам.
Что касается всего остального... - это настоящие дикари. Их орудия и техника
их применения кажется примитивной по сравнению с изобретениями эскимосов.
Далее, туземцы не говорят ни на одном из ныне распространенных языков. Еще
один штрих: костер, который горит в центре деревни и огонь которого они
поддерживают, не имеет никакого практического применения. Скорее всего, это
просто религиозный символ. Таковы факты. А теперь... Черт возьми, кто эти
люди?
Загадка представлялась настолько интригующей, что на какое-то время
Рибера забыл о сером пейзаже с вечно заходящим солнцем, который походил на
сон безумного художника.
Прошло примерно полчаса. Геологи, мягко говоря, были в экстазе, однако
для Риберы ситуация становилась все более и более невыносимой. Он не смел
приближаться ни к обитателям деревни, ни к их белой лодке. Однако положение
вещей все более настоятельно требовало это сделать. Возможно, нетерпение
сделало его особенно чутким, поскольку он первым из ученых услышал грохот
катящихся по склону камней и голоса, которые прорывались сквозь
пронзительный свист ветра.
Он обернулся и увидел Джонса с товарищами, которые бегом спускались с
соседнего холма, рискуя переломать себе шеи. Малейшая оплошность - и всей
компании пришлось бы спускаться с холма на собственных ягодицах. Однако
камни, которые вылетали у них из-под ног, все-таки катились быстрее.
Астрологи достигли основания холма, оставив далеко позади моряков,
которым было поручено охранять их, но не остановились.
- Удивляешься, что их до сих пор не съели? - спросил Рибера, обращаясь
к Жуаресу, полушутя-полусерьезно.
- Думаю, мы нашли это, капитан! - прокричал Джонс, пробегая мимо
Дельгадо. - Нечто рукотворное, торчит прямо посреди моря!
Он дико замахал в сторону холма, с которого они только что спускались.
Астрологи попрыгали в шлюпку. Видя, что мистики действительно намерены
отчалить, Дельгадо отрядил пятнадцать моряков, чтобы столкнуть лодку на
воду, и еще пятнадцати приказал сесть в другую. Через несколько минут обе
уже вовсю плыли по каналу и направлялись в открытое море.
- Что за черт? - крикнул Рибера, обращаясь к капитану Дельгадо.
- Вы знаете столько же, сколько и я, сеньор профессор. Давайте
посмотрим. Если вы не возражаете против небольшой прогулки, - он кивнул в
сторону холма, - мы можем оказаться на достаточном расстоянии от находки