"Вернор Виндж. Принцесса варваров" - читать интересную книгу автора

фальшивые "алмазы" ярко блестели. Ее речь была такой же гневной и
решительной, как предыдущая. Треди, забыв об обязанностях переводчика, лишь
тихо ахнул: "вау! " Жанна подтолкнула его кулаком в плечо, и маленький
антрополог очнулся.
- Кем бы она ни была, она великолепна. Она напомнила Народу Термитов
его место в этом мире... сказала, что он слишком ничтожен, чтобы
рассчитывать на месть Высоких Богов... Лучше мне не перевести: в этой паре
фраз столько высокомерия, что хватит на двухчасовую речь. Она говорит, что
если ее собственность в чем-то провинилась, то она, Храла, сама решит этот
вопрос с богами.
Рэй Гуилл перевел взгляд с Тати Гримм на толпу жрецов. Какая это
все-таки восхитительная вещь - надежда. Любая государственная религия, с
которой он когда-либо сталкивался, по сути своей лицемерна. Поэтому он был
против того, чтобы "Храла" высаживалась на берег: жрецы не допустят, чтобы
объект их поклонения явился во плоти. Но Кор и девочка рискнули. И сейчас...
невероятно, но риск оправдывался.
В течение нескольких минут жрецы не отвечали. Они сбились в кучку, тихо
переговариваясь. Стражники опустили свои копья, не сводя глаз с Тати Гримм.
Потом откуда-то, с другой стороны ямы, крикнули: "Храла! " Тишина; потом
один из копьеносцев повторил: "Хра-ла". Клич доносился отовсюду, где стояли
простые "термиты". Каждое хрипло-картавое "хр" произносилось с таким
напором, с такой четкостью, что Рэй вздрагивал. "Хра-ла, Хра-ла, Хра-ла... "
Вокруг ямы зазвучало монотонное песнопение, раздались мягкие удары
барабанов.
Один из жрецов закричал; пение смолкло, словно споткнувшись. Через
минуту жрец заговорил. Теперь его голос звучал умиротворенно, но прежняя
испуганная дрожь исчезла.
- Это кто-то новый, - сказал Треди. - Говорит смиренно, речь у него
сладкая, как патока. Говорит, что слово Хралы, несомненно, стоит сотни их
слов, но... - Треди затаил дыхание. - Вот ублюдок! Он говорит: поскольку
дело касается существ смертельно опасных, каковыми являются Высокие Боги,
его народу нужно, по крайней мере... убедиться в подлинности Хралы.
Вперед вышел второй жрец, его голос был высоким и, кажется, не столь
уверенным.
- "Это не более, чем формальность", - перевел антрополог. - Негодяи.
- Т-так, что за формальность, Треди? - Жанна только что трясла
коротышку.
Бекьер послушал еще секунду, затем сдавленно всхлипнул:
- Всего-то ничего. Маленькое испытание поединком.

* * *

На протяжении всей этой речи Рэй не сводил глаз с Тати Гримм. Она не
дрогнула. Разве что подтянулась и вздернула подбородок, возмущенная
дерзостным "требованием". Такого не добьешься никакими репетициями: эта
девочка была самой мужественной из всех, кого он когда-либо знал. Стоило
священнику смолкнуть, она дала ответ - незамедлительно: три резких слога,
полных ярости и высокомерия.
- Она говорит "конечно", - перевел Бекьер; на этот раз перевод не
требовался.