"Райдо Витич. Чудес не бывает ("Чудес не бывает" #1)" - читать интересную книгу автора

- Лемзи просил меня присмотреть за своей семьей...
- Но умирал ваш дедушка! Разве это не веское оправдание?! Вы не могли
поступить иначе, бросить родного человека! Вы ни в чем не виноваты!
- Виноват.
- Нет!
- Не спорьте, Исвильда, я знаю, о чем говорю. Я не выполнил обещание
данное другу, но того мало. Я еще стал причиной вашей трагедии.
Нет, ну, каков упрямец! - начала злиться девушка.
- Вы бредите, Орри! То, что вы говорите схоже с горяченным бредом! Я
понятия не имею как вы могли бы быть виноваты в том, что на наш замок напали
нелюди! И если уж на то пошло, обвините себя и в эпидемии чумы! А
собственно, отчего нет?! Знаете, на что это похоже? На отговорку! Я
неприятна вам, я вам омерзительна?! Я бедна, глупа, некрасива. Сейчас, пока
мы здесь в лесу, среди деревьев и ваших товарищей, вояк, мне нет равных, но
вы же едите ко двору, полному красавиц самого знатного происхождения! Вот в
чем дело!
- Что вы говорите, Исвильда? Ничего подобного мне и в голову не
приходило. В парче и в жемчуге, вы будите не менее прекрасны, чем в этом
потрепанном наряде пажа. Для меня вы прекрасны в любой одежде, а уж ваше
приданное, вовсе не волнует меня. Если уж на то пошло, то вы должны понять,
что вы наследница Де Ли, достойны лучшей партии, чем какой-то нищий
бастард...
- Не смейте! Никогда не смейте так говорить о себе! Вы самый
благородный из всех законнорожденных!
- И все же, я ублюдок...
- Да плевать мне на это! - рассердилась девушка, забыв манеры.
- Вот видите, вы уже нахватались от меня дурных словечек. Что я могу
вам дать кроме суетной жизни, массы проблем? Вы достойны безоблачной жизни в
достатке и любви...
- Вашей любви, мессир! Более мне ничего не надо!
- Сейчас, миледи. Но пройдет месяц и вы возненавидите меня за то. А
впрочем, боюсь это может случиться много раньше. Я случайно сказал Боз
Данаг, что собираюсь к вам, и тот нанял людей чтоб устроить резню в замке Де
Ли, - выпалил Орри решившись.
Исвильда закрыла рот, растерянная новостью.
- Причем тут ваш отец? Ничего не понимаю... У моего отца не было с ним
трений, да и по-моему они знать друг друга не знали.
- Он просил вашей руки, Исвильда, но ваш отец отказал ему, сказав что
уже нашел вам мужа.
- Да? Странно, отчего вы это знаете, а я его дочь, нет?... И кого мне
нашел отец?
- Меня.
- О!...Прекрасно! Тогда вы не можете нарушить волю покойного! - она не
поверила Орри, но это не помешало ей воспользоваться его заявлением. Мужчина
хмуро глянул на девушку:
- Вы не услышали, миледи - это я навел Боз на Де Ли, дал ему повод
разделаться с вами.
- Как?! Вы привели его к нам в замок?! Что-то ни вас, ни его я там не
видела!
- А Мелинро? Вам не показалось странным, что делал в вашей вотчине в то