"Елена Волкова. Ведьма " - читать интересную книгу автора

Маргарита откинулась на спинку стула. "Сейчас я вам...":
- Будьте любезны пояснить. Мы заключили контракт с Ланкомом? Или с
госпожой Рубинштейн?
- А вдруг? - хохотнул тот.
- В таком случае я хотела бы видеть текст этого контракта.
- Риточка, ты что, шуток не понимаешь?
- Нет. Мы будем закупать эту продукцию? Почему я должна это переводить?
- Что, тебе трудно?
- Как сказал господин Воланд, мне ничего не трудно. Но это, - она взяла
буклет и потрясла им перед собой. - Реламная продукция, которая в фирменных
магазинах предлагается бесплатно. Это - не контракт, и даже не
договоренность о намерениях. Фирма, в которой я работаю, не торгует
косметикой, а такой, как эта, не будет торговать никогда, даже если захочет.
Посему, данный буклет не является рабочим документом и переводить его я не
буду. Докажите мне, что я не права.
Замначкома оторопел: так в переживавшей не лучшие времена фирме не
разговаривал никто и никогда. Он наклонился и прошептал:
- Рита, разве ты так загружена работой?
- Дело не в этом, разве не понятно? Это - чья-то личная просьба, да? В
таком случае, я готова перевести ее частным образом - вы знаете тарифы: три
доллара страница.
Теперь начальник смотрел так, словно увидел на ее лицо нечто, чему на
человеческом лице быть не положено:
- Рита, что с тобой?.. Три доллара страница? Да тут на каждой
странице - с десяток строк всего!
- Не важно. Обратитесь в бюро перевода, там вам расскажут, сколько что
стоит. И не по десять строк, а гораздо больше.
- Рита, - начальник выглядел столь растерянно, что это делалось даже
забавно. - Ты все-таки моя подчиненная... Я принес тебе задание, работу. Ты
же переводчик!
- Объясните мне, - подалась вперед Маргарита. - Почему я должна
переводить рекламу продукции, не имеющую никого отношения к нашей фирме?
Какой буклет вы принесете мне завтра? Вояжей на Гавайские острова? Я не
обязана в рабочее время и за ту же зарплату переводить рекламу косметики или
чего бы то ни было. Повторяю еще раз - я готова подработать и перевести это
частным образом и даже во внерабочее время, но деньги вперед. Или покажите
мне контракт с изготовителем этой продукции или с дистрибьютером.
- Риточка... Ты не заболела ли?
- Нет, я отлично себя чувствую.
Ситуация складывалась - нарочно не придумаешь. С одной стороны - она не
обязана переводить все рекламные картинки, которые наводнили современный
рынок. С другой - неподчинение начальству... Начальник потоптался, потом
пододвинул стул и сел.
- Рита, видишь ли, - зашептал он доверительно. - Это не мне... Это меня
попросили. А я сказал, что у нас хороший переводчик. Для тебя ведь это - раз
плюнуть!
- Да, - согласилась Маргарита и кивнула на буклет. - Здесь нечего
делать. Но я не хочу работать бесплатно. Пусть этот кто-то заплатит. Если он
считает, что мои цены слишком высоки, путь придет лично или позвонит, и мы
поторгуемся.