"Игорь Волознев. Новая Федра, или Жаркое из четырех сердец" - читать интересную книгу авторабриллиантовые украшения; как бледнела и замирала, когда за окном раздавался
звонкий смех молодых людей, гулявших по замковому двору. На ослабевших ногах она подходила к окну, отводила край тяжелой портьеры и горящим взором наблюдала за юношей. Ее грудь бурно дышала, на глаза наворачивались слезы, с губ срывался шепот: "Вивенцио, мой Вивенцио..." Близился срок свадьбы, повергая графиню в отчаяние. При одной мысли о том, что ее возлюбленный войдет в роскошно убранную опочивальню и возляжет с ненавистной ей Аурелией, у нее начиналось сильное сердцебиение, доводившее ее до обморока. Накануне свадьбы внезапно захворал ее муж, граф Ашенбах. И той же ночью, бесшумной тенью прокравшись к нему в спальню, Мелисинда набросила ему на голову тяжелую, расшитую жемчугами шаль, взятую графом у мавров во время его похода в Святую Землю. Старый соратник Барбароссы недолго бился в судорогах, задыхаясь: он умер, и его смерть тоже показало Мелисинде волшебное зеркало. Цель убийства была достигнута: замок погрузился в траур и свадьба была отложена. Открытый гроб с телом графа стоял в замковой часовне; родня и челядь приходили прощаться с покойным. Здесь, к неслыханной радости графини, она вдруг оказалась наедине с Вивенцио. Набожный юноша стоял у изголовья гроба и молился. Графиня, с накрытой покрывалом головой, в глухом черном платье, набеленная так, что походила на куклу, беззвучно приблизилась к нему и порывисто взяла за руку. Ее появление было настолько неожиданным для Вивенцио, что он вскрикнул. В изумлении он даже не отдернул руку. Его тонкие нежные пальцы были холодны, дрожащие же руки Мелисинды горели как пламя. Она притянула Вивенцио к своей груди, и он, полагая, что с ее стороны это знак материнской любви к нему, тоже обнял ее; его лицо с сияющими глазами губах поцелуй, окончательно лишивший ее рассудка. Задыхаясь, забывшись, она зашептала: "Люби, люби меня, Вивенцио...""Я люблю вас, матушка, и всегда буду любить..." - пролепетал пораженный юноша. "Матушка! - в досаде воскликнула Мелисинда. - Какая я тебе "матушка"! Я графиня фон Ашенбах! Послушай: все мое золото, все бриллианты будут твоими... Ты еще не знаешь, какие сокровища хранятся в подвалах замка... Люби меня, и ты будешь богаче самого государя..." "Благодарю вас, сударыня..." - ответил юноша, полагая, что она говорит о приданом, которое собирается дать за Аурелией, но Мелисинда имела в виду совсем другое... "Все, все будет твоим... - шептала она, осыпая поцелуями его губы и щеки. - Я готова заплатить за твою любовь. В подвалах замка стоят сундуки, полные золота и бриллиантов, взятых мужем у мавров... Я отдам тебе все, если ты станешь моим тайным мужем, о мой обожаемый Вивенцио..." Зеркало показало Мелисинде всю эту сцену, показало, как она повисла на Вивенцио, и как он, охваченный ужасом, вырвался из ее объятий и бросился вон из часовни, а у Мелисинды от внезапной близости к своему возлюбленному случился удар, от которого она рухнула без чувств прямо на гроб с телом своего мужа... - Да, я люблю его, - сказала она глухо, отшатываясь от зеркала и тревожно обводя глазами пещеру. - Люблю его и хочу, чтобы и он любил меня. Я готова заплатить любую цену, лишь бы он стал моим! - Он не прельстился на твои бриллианты, - с кривой ухмылкой заметила ведьма. - Он любит мерзкую девчонку, в которой нет ничего, кроме хорошенького личика, - процедила графиня, нахмурившись. - Я бы отравила ее, но тогда |
|
|