"Игорь Волознев. Новая Федра, или Жаркое из четырех сердец" - читать интересную книгу автора

Вивенцио уедет и я больше никогда не увижу его... А я не смогу этого
вынести... Что мне делать, Бильда? До их свадьбы осталась неделя! Я готова
на все, я отдам тебе все мое золото, лишь бы ты приворожила ко мне Вивенцио!
- Золота у меня и без того довольно, - ответила Бильда. - Мне не золота
надо, а кое-чего другого.
- Мою душу? - воскликнула Мелисинда. - Возьми ее. За одну ночь с
Вивенцио я готова на все, даже на адские муки!
- О, уж они-то тебе обеспечены и без Вивенцио, - колдунья насмешливо
скривила рот. - Одного убийства мужа хватит, чтобы отправить тебя прямиком в
преисподнюю.
- Пусть, - ответила Мелисинда упрямо, - пусть будет преисподняя, но я
хочу Вивенцио! Скажи: ты можешь мне помочь?
Колдунья засмеялась каркающим смехом, от которого Мелисинду бросило в
дрожь, подошла к очагу, помешала варево в котле и вернулась к столу.
- Нелегкой работы ты от меня просишь, - сказала она. - Но, я думаю, ты
получишь своего Вивенцио...
- У тебя есть приворотное зелье? - с надеждой спросила Мелисинда. - Или
ты знаешь верное заклинание? А может быть... О, я не смею надеяться на
это... Может быть, ты вернешь мне молодость и былую красоту?
- Нет, - ведьма покачала головой, - возвращать молодость под силу лишь
самым могущественным из порождений тьмы. А я, старая, слаба, моя сила давно
истощилась, даже заклинания мои не всегда действуют... Но кое-какие
колдовские приемы еще сохранились в моей памяти... - Она приблизилась к
Мелисинде. - Ты должна все сделать так, как я тебя научу...
В замок графиня вернулась далеко за полночь и уже на следующее утро
приступила к выполнению плана, внушенного ей старой ведьмой.
По ее просьбе Гертруда, ее доверенная служанка, отправилась в деревню и
к вечеру привела молодого рослого крестьянина Фрица. Этот Фриц был известен
как неисправимый бабник и мот, не раз он был бит своими земляками за
прелюбодейство с чужими женами, а уж по части пьянства ему не было равных во
всей округе. Постоянно нуждавшийся в деньгах, он сразу согласился на
предложение посланницы Мелисинды. Крестьянский парень даже возгордился собой
и начал строить планы большого кутежа, когда получит от старой графини
бриллиантовый перстень за услугу, которая казалась ему сущим пустяком.
Проворная служанка провела его, незаметно от других слуг, темными
потайными ходами в покои госпожи. Графиня сидела в глубоком кресле и,
кутаясь в шаль, которой умертвила мужа, без всякого выражения смотрела на
молодца, вышедшего из небольшой дверцы в углу.
- Я все сделала, госпожа, как ты велела, - сказала Гертруда,
кланяясь. - Парень он здоровый, сочный, на бабах проверенный - будешь очень
довольна!
- Готов всегда по первому твоему призыву заменять тебе мужа! -
захохотал молодец, но графиня, брезгливо сморщившись, жестом заставила его
умолкнуть.
- Скажи мне, мужик, - сказала она, тяжело задышав, как всегда бывало с
ней при сильном волнении. - Скажи мне, способна ли я еще нравиться вашему
брату? Способна ли возбуждать в вас желание, разжигать страсть в вашем
сердце?
- О да, госпожа! - ответил лукавый корыстолюбец, подавляя ухмылку при
взгляде на лицо графини, уродливость которого не мог скрыть слой белил.