"Вольски Пола.Наваждение" - читать интересную книгу авторамало пота пролилось в его честь, дань уважения отдавалась неохотно, и
раздражение маркиза ничуть не улеглось. Он жаждал вида страданий более сильных, чем его собственные, - только так можно восстановить душевное равновесие. Он вытащил обшитый кружевом носовой платок, промокнул вспотевший лоб и небрежно взмахнул им. Это являлось знаком для Борло сын-Бюни - дерривальского кузнеца и послушного вершителя хозяйского правосудия - начинать вторую часть представления, для чего требовалось привести Зона сын-Сюбо из конюшни. Прежде чем Борло тронулся с места, Дреф сын-Цино вышел из своего ряда. Дворецкий яростно хлопнул в ладоши, но это не возымело должного эффекта. Дреф сделал несколько шагов к фаэтону и остановился. Неприятно удивленный, маркиз поднял брови. - Господин, позвольте мне сказать? - попросил Дреф тихим, но звучным голосом. Выпрямившись во весь рост, он держался с достоинством, несмотря на свои лохмотья. Эта бессознательная гордость неуловимо раздражала маркиза, чье нынешнее состояние требовало только проявлений почтительности. Не потрудившись ответить, он повернулся к дворецкому и щелкнул пальцами. Взволнованный слуга подбежал к Дрефу и положил руку ему на плечо. Юноша небрежно сбросил ее. - Всего одно слово, ваша милость, - настаивал он. - Я умоляю вас. "Умоляю" подействовало успокаивающе, и у маркиза, похоже, возникли какие-то сомнения. - Почему бы и нет? - проговорила Элистэ, беспечностью маскируя щемящее предчувствие. - Ну хорошо, - уступил он. - Только покороче. успокоил их, по все же не до конца. - Господин, я прошу помиловать серфа Зена сын-Сюбо. - Дреф говорил быстро, понимая, что терпение хозяина на исходе. - Я умоляю вашу милость смягчить наказание этого серфа, и вот по каким причинам. Во-первых - сын-Сюбо молод, горяч, слишком впечатлителен и легко подвержен сомнительным влияниям Будьте снисходительны к нему, господин. Он уже осознал свои ошибки и отныне станет умнее. Во-вторых - серф сын-Сюбо слаб здоровьем. С раннего детства этот послушный слуга вашей милости страдает припадками и обмороками, учащенным сердцебиением, у него случалась даже остановка дыхания. Он органически не может выносить физических нагрузок. Вот почему я умоляю вашу светлость проявить великое милосердие, являющееся отличительной чертой благородных Возвышенных, воздержаться от наказания и внять мольбам ослушавшегося, но искренне раскаявшегося слуги. Попытка оказалась неплоха, но отцу она крайне не понравилась. По мнению Элистэ, причина была очевидна - Дреф говорил слишком складно, гораздо лучше самого маркиза. Эти отточенные, продуманные фразы звучали странно из уст серфа, а плавное красноречие казалось пародией на разговор господ. Несмотря на то что Дреф неукоснительно соблюдал все правила приличия, употреблял положенные обороты речи, стоял с непокрытой головой в знак уважения к своему господину и не поднимал глаз, - несмотря на псе это, его почтительность не убеждала. Юноше так и не удалось усвоить приемы раболепия, да он, видимо, и не старался. Его речь, внешность, манеры раздражали маркиза еще больше. Сверкнув налитыми кровью глазами, он с деланным спокойствием произнес: |
|
|