"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора

отправляйтесь пешком по набережной до моста Злых Кошек, а там сверните под
арку с зеленым фонарем на аллею. Там вас будут ждать друзья, готовые
препроводить вас к мужу, страдания которого вызывают глубочайшее
сочувствие".
Подписи под письмом не было.
Верран похолодела, читая это письмо. Она сделала импульсивный шаг в
сторону двери, словно бы собравшись покинуть дворец немедленно. Затем
остановилась, припомнив слова, сказанные ей мужем: "Не выходите сегодня из
дому, мадам". Как правило, советы Фал-Грижни стоили того, чтобы им
следовать, но, конечно, нынешнюю ситуацию он предвидеть не мог. Сейчас он
ранен, он страдает, он, возможно, при смерти, - и ему хочется ее увидеть.
Так ли это на самом деле? А может быть, это ловушка, смысл которой
заключается в том, чтобы выманить ее из дому? Но кому может захотеться
причинить вред ей самой? И она вспомнила так и оставшуюся незавершенной
фразу Грижни: "Мои враги понимают, что мое самое слабое место заключается
в..." В ней, в Верран, вот что он на самом деле хотел сказать. В ней,
Верран, вынашивающей его ребенка.
Она прочитала записку еще раз, обнаружив при этом, что на лбу и на
висках у нее выступил холодный пот, как будто напряжение, изведанное ею в
испытании с зеленым восьмиугольником, возросло теперь в десятки тысяч раз.
Образы, в которые складывалось горящее в печи пламя, заранее
предупредили ее об опасности - и вот теперь это предупреждение начало
сбываться. Но с помощью все того же Познания можно было не только направить
ей письмо, но и навеять видение в пламени. Значит, и это могло оказаться
ловушкой... В это мгновение Верран решила последовать предписанию мужа. Но
тут же подумала о нем - обливающемся кровью, страдающем и мучающемся,
призывающем к себе жену, которая и не думает к нему отправиться Она
вообразила, как его темные глаза закрываются в мгновение одинокой кончины,
так и не взглянув в последний раз на нее.
И чуть ли не сама по себе ее рука метнулась к колокольчику и позвонила
в него. В короткое время остававшееся у нее до тех пор, пока на ее зов не
откликнулись, Верран бросилась к столику, на котором стояла шкатулка,
открыла ее и достала изубранный драгоценными камнями стилет, довольно
жалкую в качестве средства самообороны вещицу, которую она приобрела
исключительно из эстетических соображений. Мысль о том, чтобы использовать
этот стилет как оружие, до сих пор не приходила ей в голову. А сейчас она
сунула кинжал в один из карманов просторного платья. Бросилась к шкафу и
извлекла оттуда темный неприметный плащ, в котором ей не грозило бы
замерзнуть. Да и беременность была под ним совершенно незаметна. Она надела
плащ и надвинула на лицо капюшон.
В дверь постучались, и Верран отперла. Молодой рослый мутант по имени
Сприл стоял у порога. Взгляд его был добродушен и безмятежен. Он был не
самым надежным из имеющихся в доме слуг, но наверняка самым сильным. Его
шипение заключало в себе вопросительные нотки.
- Мы уезжаем, - объявила ему Верран. - Я узнала о том, что лорд
Грижни, возможно, серьезно ранен. Сообщение может оказаться и ложным,
однако я не могу рисковать, положившись на такую возможность. - Сприл
тревожно зашипел. - Да, я понимаю, что это опасно, но что же мне делать?
Что, если сообщение соответствует истине? Что, если я не поеду к нему нынче
ночью, а он умрет? И я не могу прибегнуть к помощи другого чародея, -